Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Йӗкӗрварти «ҫемйинче» хӑйне тараватлӑн кӗтсе илессе пӗлет-ҫке.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Ватӑ ҫын унӑн сӑмахне тимлӗ итленине, хӑйне шелленине туйнӑ пулинех - палламан хӗрарӑм арҫынран 50 пин тенкӗ кивҫен ыйтнӑ.

Help to translate

«Ылтӑнпа» тӳлетпӗр... // Ольга АНДРИЯНОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 12 с.

Ҫакӑ хӑйне майлӑ кӑсӑклӑ та пек: икӗ енӗ те пӗртан пек туйӑнчӗ.

Help to translate

Кинофестиваль: ниме пӑхмасӑр — малалла! // Надежда Смирнова. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Вӑл хӑй пире тӳре-шарасен сӑмахне итлеме хушмастчӗ, хӑйне тытса хупман пулсан хальччен вӑл тахҫанах Питӗртеччӗ теҫҫӗ.

Говорят, он сам не велел нам слушать чиновников и судей, и, если бы его тогда не арестовали, он бы давным-давно был в Питере.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чупса пуҫтарӑннӑ ял халӑхӗ пристав аллинчен хутсене каялла туртса илет, ун тумтирне татса-ҫуркаласа пӗтерет, хӑйне лайӑх кӑна ӗнселесе ярать.

Сбежавшиеся сельчане сумели отнять у пристава бумаги, а самого так потрепали, что одежда на нем повисла клочьями.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Платон Мерлин исправник приказӗпе Аристов хушаматлӑ становойпа хӗҫ-пӑшаллӑ тӑватӑ казак тепӗр кун ирхине, тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлман Григорьев Васили килне пырса унӑн хучӗсене илеҫҫӗ, хӑйне васкаса тумланма хушаҫҫӗ.

На другой же день по приказу исправника Платона Мерлина становой Аристов в сопровождении четырех казаков чуть свет прибыл в дом Василия Григорьева. Отобрав у него все приготовленные бумаги, велели быстро собираться.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, вӑл улшӑна-улшӑна пырса ӗлӗк хӑй мӗнле пулнине те манса кайӗ, ҫухатӗ хӑйне?

А может, он, меняясь с годами, и сам забудет, каким когда-то был, потеряет себя?..

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юлашкинчен те пулин хӑйне ҫӗнӗ енчен кӑтартса панӑ Парамон.

Хоть и напоследок, а сумел-таки Парамон проявить себя с новой стороны.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗллев паллӑ пирӗн (ӑна тӑшман та пӗлме кирлӗ): пире хур кӑтартнӑ ҫичӗ юта малалла та хӑваласа пырса хӑйне пӑхӑнтарнӑ патшалӑхсенчен хӳтерсе кӑларасси, Францие хӑйне пуҫӗпех парӑнтарасси.

Цель ясна как божий день: гнать отступающего врага дальше, на запад, освобождая захваченные им земли, принудить Францию сдаться безоговорочно.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пек хаяр хӑтланса фельдфебель пӗр харӑс икӗ мулкач тытать тетчӗҫ: хӑйне тӑрӑшса ӗҫленӗ пек кӑтартать иккен тата салтаксем пӗрре те пулин тӑраниччен ҫисе курасчӗ тесе хӑйсене часрах ҫапӑҫу хирне ӑсатма ыйтатчӗҫ.

Издеваясь подобным образом, фельдфебель убивал сразу двух зайцев: во-первых, выставлял себя образцовым командиром, а во-вторых, когда не выдерживавшие его муштры солдаты рвались попасть любой ценой в действующую армию,

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл шута Долгов салтака та кӳртнӗччӗ-мӗн те, эпӗ чӑвашсене вырӑсла вӗрентетӗп, вӗсем мана лайӑх ӑнланаҫҫӗ тесе хӑйне колоннӑрах хӑварма ыйтрӗ.

В их число включили было и Долгова, но он попросил оставить его в колонне: мол, я тут солдат-чуваш русскому языку обучаю.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрнепи мана тӗттӗмре хӑйне вӑрласа килнӗ йӗкӗт пуль тенӗ.

Она ведь думала, ее украл возлюбленный из своих, деревенских.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вася? — салтак хӑйне ятран чӗннишӗн савӑнчӗ Григорьев.

— Вася? — Григорьева очень обрадовало, что его назвали по имени.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑйӗ те хӑйне тайӑн ҫеҫ пулас ун, каҫчен тӑнч халтан кайса ҫитет.

Силенок у него тоже под стать телосложению — к вечеру он буквально валился с ног.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫанталӑк ҫеҫ мар, таврари ҫӗр-шыв та, ҫурт-йӗр те, ҫынсен сӑнӗ, вӗсен апат-ҫимӗҫӗ, тумӗпе чӗлхи таранчченех кашни вырӑнта хӑйне майлӑ иккен.

Меняется не только погода, меняется все: дома, города, лица людей, их еда, одежда, язык — все разное. Словом, каждая местность на свой вид и лад.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Вара тин вӑл хӑйне хӑй улталама хӑтланса выртнине ӑнланса илчӗ.

…Но тут Васюк понял причину своего беспокойства.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Апла, тен, хӗр хӑйне ытла уҫҫӑн сӗнни хӑратрӗ ӑна?

Что же сейчас его испугало? Может, чересчур откровенное поведение девушки?

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав хушӑра хӗр урине явса тӑрса салтак тӳмисемпе муталанчӗ-муталанчӗ те хӑйне пулӑшасса кӗтсе йӗкӗт ҫине пӑхрӗ.

А девушка в это время безуспешно билась с пуговицами солдатского мундира. И вот наконец она умоляющими глазами посмотрела на парня: помоги!

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне те кӗҫҫе пит тейӗҫ.

Но красивая — хоть с ложкой проглоти!

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чарчӗ вӑл хӑйне хывӑнтарма.

И легонько сжал сильными ладонями.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed