Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытрӗ (тĕпĕ: тыт) more information about the word form can be found here.
Павлин тупӑ патӗнчен юханшыв хӗрринех чупса кайрӗ те куҫӗ патне бинокль тытрӗ.

Павлин отбежал от пушки на самую кромку берега и приложил к глазам бинокль.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Атӑ пуҫӗпе йӗнер пускӑчне шыраса тупса, Павлин сулахай аллипе йӗнер сӑмсинчен тытрӗ те, лаша ҫине йӑлт кӑна сиксе утланса ларчӗ.

Нащупав носком сапога стремя, Павлин взялся левой рукой за луку седла и разом вскочил на лошадь.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан арӑмӗ патне ҫыру ҫырма шут тытрӗ.

Затем Павлин решил написать жене.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тихон кӑкӑрне тытрӗ.

Тихон схватился за грудь.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Митинг пӗтнӗ хыҫҫӑн Павлин хӑйӗнчен уйрӑлма пӗлмен Соколова ячӗ те хӑй ҫыран хӗрринче ҫӳреме шут тытрӗ.

После митинга Павлин отослал неотлучно находившегося при нем Соколова и решил пройтись по берегу.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Офицер каялла сулӑнчӗ те пуҫне аллисемпе ярса тытрӗ:

Офицер подался назад и обхватил руками голову.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Флегонтовпа юнашар ларакан виҫҫӗмӗш салтакӗ ӑна аллинчен ярса тытрӗ.

Третий солдат, сидевший рядом с Флегонтовым, схватил его за руку.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лешӗ Флегонтова хулпуҫҫирен тытрӗ те кӑмака патне ҫавӑтса кайрӗ.

Тот взял Флегонтова за плечи и отвел к печке.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валентина вӑкӑра хӑлхинчен ярса тытрӗ те хӑй патнелле туртрӗ.

Валентина взяла за уши бычка и притянула его к себе.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗчӗк Кузьмана Ксюша ярса тытрӗ, вӑл йӑл кулать, пур енчен те ун патнелле аллисене тӑсаҫҫӗ.

Маленького Кузьму забрала Ксюша, он улыбался, и к нему уже тянулись со всех сторон.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ, Вася, ун пек ӗҫ ҫинчен шухӑшламан та! — пӗчӗк хура аллисене Авдотья хӗрсе кайнӑ питҫӑмартисем ҫумне тытрӗ.

А я же, Вася, над такой работой и не задумывалась! — Авдотья приложила маленькие темные руки к разгоревшимся щекам.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий ҫийӗнчех сыхлануллӑрах тытрӗ хӑйне: «Мӗн шӗн килнӗ вӗсем?»

Василий сразу насторожился: «Зачем пожаловали?»

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Михӗсене ярса тытрӗ те — ӗҫӗ те пӗтрӗ.

Вцепилась в мешки — и делу конец.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Цифрӑсене тирпейлӗн ҫырнӑ яка хут листисене Валентина асӑрхануллӑн тытрӗ.

Валентина бережно держала в руках глянцевые листы бумаги с аккуратными столбиками цифр.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей Валентина ҫине чалӑшшӑн пӑхрӗ, вӑл чӑнласах пӑшӑрханнине курчӗ, вара тӑруках хавасланса кайрӗ те, унпа юнашар ларса, ӑна алран тытрӗ.

Андрей взглянул на Валентину искоса, увидел ее неподдельное огорчение, сразу повеселел, уселся с ней рядом и взял ее за руку:

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй паллакан алӑк хӑлӑпне ярса тытрӗ.

Взялась за знакомую дверную ручку.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чарма пикенсе, вӑл ӑна тутисемпе тытрӗ, шурӑ алсишпе, шаль тутӑрпа, пӗчӗк алтупанӗпе сӑтӑрчӗ, анчах чарма пултараймарӗ.

Она ловила их губами, вытирала белыми рукавичками, шалью, маленькими ладонями, силясь остановить, и не могла.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑ вӑл ҫав тери кӗтмен ҫӗртен пулнипе тата пур ӗҫе те васкамасӑр тӑвакан комиссар евӗрлӗ пулман пирки Соколов сасартӑках ура ҫине сиксе тӑчӗ те яланхи йӑлапа тӳрех пӑшалне ярса тытрӗ.

Это было так неожиданно и так непохоже на комиссара, что Соколов, почуяв что-то необычайное, сразу вскочил и по привычке к тревогам схватился за оружие.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫавӑнтах унӑн винтовкине ярса тытрӗ.

Она живо пристроилась к его винтовочке.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий вара хӑть Андрей те пулин килессине кӗтсе илме «Желябов» ҫинчех юлма шут тытрӗ.

Валерий решил остаться на «Желябове» и дождаться хотя бы Андрея.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed