Шырав
Шырав ĕçĕ:
Елена вара хӑй тавра пӑхса шухӑша кайрӗ:
XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ман тавра тата ман чӗрере темле ӑнланса илмелле мар ӗҫ пулса иртет пек туйӑнать — ӑна каласа ӑнлантарма пӗр сӑмах кирлӗ…Мне кажется, что вокруг меня и во мне происходит что-то загадочное, что нужно найти слово…
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Мӗншӗн ман тавра тата ман чӗрере ҫавнашкалах тӗттӗм?
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫак хушӑра лавҫӑ лакейпа тата горничнӑйпа пӗрле, карета ҫинчен карҫинккасем илсе килсе, ватӑ ҫӑкасен айне апат хатӗрлерӗ; пурте вара, курӑк ҫине сарнӑ ҫитти тавра ларса, паштетсемпе ытти апатсене ҫиме тытӑнчӗҫ.
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Инсаров хӑй куҫса килнӗ хыҫҫӑн тепӗр кун ирхине тӑватӑ сехетре тӑчӗ, Кунцово тавра чупса ҫаврӑнчӗ, ҫырмара шыва кӗрсе тухрӗ, пӗр стакан сивӗ сӗт ӗҫрӗ те ӗҫлеме пуҫларӗ; ӗҫӗ нумай вара унӑн: вӑл вырӑс историне те, правӑна та, политикӑлла экономие те вӗренет, болгарсен юррисемпе летопиҫӗсене те куҫарать, хӗвелтухӑҫӗнчи государствӑсем ҫинчен материалсем те пуҫтарать, болгарсем валли вырӑс грамматикине, вырӑссем валли болгар грамматикине хатӗрлет.
XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Анна Васильевна хӑй тавра хыпашлакаласа илчӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Елена ҫӳлӗ, сӑнӗ тӗксӗм те шуранка, авӑнчӑк куҫхаршиллӗ пысӑк кӑвак куҫӗ тавра вӗтӗ хуратут пӗрчисем, ҫамкипе сӑмси тӳп-тӳрӗ, тутисем тӑп чӑмӑртанса тӑраҫҫӗ, янахӗ вара самаях шӗвӗр.
VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Сӑмахран, ҫын хӑй ӗмӗрӗнче ҫӗр чӑмӑрӗ тавра ҫаврӑнма, тинӗс тӗпӗнче мӗн пулса иртнине пӗлме пултарассипе пултараймасси ҫинчен тавлашнӑ — вӑл яланах пӗр шухӑшлӑ пулнӑ: пултараймасть, тенӗ.
III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫамрӑксем ун хыҫҫӑн утрӗҫ (Шубин пӗр сӑмах чӗнмесӗр аллипе е чӗри тӗлне чӑмӑртарӗ, е пуҫӗнчен те ҫӳлерех ҫӗклесе пычӗ), вара тепӗр самантран вӗсем Кунцово тавра ларакан нумай дачӑран пӗрин патне ҫитрӗҫ.
II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вера Михайловна ун тавра та ман патра кускалать кӑна.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Чикан ачисем пирӗн машинӑсем тавра ташлаҫҫӗ, ураписемпе пускӑчсем ҫине хӑпара-хӑпара тӑраҫҫӗ:А цыганята плясали вокруг наших машин, забирались на колеса и подножки:
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ишӗлчӗксем тавра хӳмесемпе картасем тытнӑ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вилтӑприсем тавра картасем ҫук.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ултӑ нимӗҫ выртаҫҫӗ халь ун тавра.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пӳрт тӑррин тепӗр вӗҫне те ҫакӑн пекки лекнӗ иккен, эп ӑна асӑрхаман, ун тавра пӳрт тӑрри ҫунма та тытӑннӑ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анчах, епле пулсан та, горн сассипе сиксе тӑракан, горн сассипе шыва кӗме чупакан, темӗнле интереслӗ вӑрҫӑ вӑййисем вылякан, походсем ирттерекен, каҫсерен ҫап-ҫутӑ костер тавра карталанса ташлакан ачасене ӑмсанаттӑм.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Яхта кунта вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель тӑрӑхӗпе тӑхӑр уйӑх ҫӳренӗ хыҫҫӑн пӗтӗм тӗнче тавра ҫавӑрӑнса ҫитрӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунта вӑл тӗнче тавра кайма тухиччен малтан кӗрсе кӑмрӑк тиесе тухнӑ.Где он однажды уже пополнил запасы, перед тем как пуститься в кругосветное плавание.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Дикарьсем питех те хӑвӑрт пенипе ҫулҫӳревҫӗсен кимми тавра пульӑсем кӑна шӑхӑраҫҫӗ.Дикари стреляли беглым огнём, и пули так и свистели вокруг лодки с путешественниками.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Виле тӑпри тавра лартса тухнӑ тӗкмесем хушшине шӑпа хуранӗсемпе чул татӑкӗсенчен эрешлесе тунӑ мӑйҫыххисем ҫакса тултарнӑ.Чётки из амулетов, ракушек и камешков были протянуты между столбами частокола.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.