Шырав
Шырав ĕçĕ:
Матвей американецсен ялне кайма хӑҫан май пулассине кӗтсе пӗрмаях килте ларнӑ, Сӗрӗм час-часах таҫта туха-туха кайнӑ, киле таврӑнсан вара Матвее мӗнле те пулин ҫӗнӗ хыпар каласа панӑ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫиелтен пӑхсан, ӑна чӑн-чӑн «улпутах» теме май пулнӑ, хӑйсем патӗнче, килте пулсан, Сӗрӗм ӑна тӳрех пуҫ тайса ҫапла каламалла:
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Килте анне вилчӗ, карап ҫинче — атте.
IV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче Выселка хӗрарӑмӗсен пурин те пӗр тӗрлӗ хуйхӑ пулнӑ: упӑшкисем фронтра, вӗсем вӗтӗ ача-пӑчапа та ватӑ ҫынсемпе — килте.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Манӑн килте пӗр витре ыраш пур-ха, — тет вӑл.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Килте ӑна Наҫтаҫ кинемей кӗтсе илчӗ — вӑхӑтлӑха вӑл Хуркайӑк патне пурӑнма куҫнӑччӗ.Дома ее ждала Настасья, на время переселившаяся в Журавушкину избу.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫул ҫинче пилӗк касма пуҫларӗ: малтан кӑшт ыратса кайрӗ, Хуркайӑк хӑраса ӳкмерӗ, пилӗк ыратасси вӑл ытларах ӗҫлесен те пулать — колхозра та, килте те вӗҫӗмсӗр ӗҫ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Килте те ҫӗр каҫман, теҫҫӗ.
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Килте хӑйӗнне уҫнӑ, ҫӳлерех асӑннине.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫитменнине, килти пахчасенче никамӑн та помидор ҫук та, колхоз пахчинчи тухӑҫ пушшех пысӑккӑн курӑнать: килте ҫынсем пӗтнӗ калча вырӑнне ҫӗнӗрен те лартса пӑхрӗҫ, сивӗ каллех ҫапса кайрӗ, Егор акни чӑтрӗ.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Япӑхраххи унӑн урӑххи пулчӗ: пӗчӗк чухне Меркидонӑн темӗнле тӗлӗнтермӗшсем пуррине сисрӗҫ, каярахпа ял ҫыннисем Меркидон ҫинчен: кӑшт катӑкрах ӑслӑ ҫын вӑл, унӑн пӗтӗмпех килте ҫук, теме те хӑйрӗҫ.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Карчӑксене кансӗрлес мар, эпӗ килте ларни вӗсем хӑйсем хисеплекен тен йӑли-йӗркисене туса ирттернисенчен кулса мӑшкӑлланӑ пек ан пултӑр тесе, эпӗ ирхи кӗлле юлмарӑм, кунӗпех тенӗ пек вӑрманта уҫӑлса ҫӳрерӗм, кӑнтӑрла иртсен тин хваттере таврӑнтӑм.
Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Упӑшка килте чух вӗсем пит шарласах каймастчӗҫ, пурӑнма пулатчӗ.Пока муж был дома, они ничего, помалкивали, и жить еще можно было.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Пурин те пекех килте турӑшсем ҫук.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗтӗм ял ҫине электричествӑ пралукӗ кумнӑ, кашни килте — радиопа электричествӑ.Над всем селом висят провода — во всех хатах радио и электрический свет.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗр енчен илсен, вӗсене килте никам та кӗтсе ларакан ҫук, ҫавӑнпа унта васкама та кирлӗ мар; тепӗр енчен, хире юлакансем валли каҫхи апат пекки пӗҫереҫҫӗ, килте вӑл та ҫук.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ирхи апат пирки шутласа пӑхмаллаччӗ-ха, килте нимӗн те ҫукчӗ.О завтраке надо было бы еще позаботиться, дома ничего не было.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Отставкӑна тухнӑ фон Дöнгоф майора Санин килте тӗл пулчӗ — вара, кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ господина курсан, ҫавӑнтах хӑйӗн тахҫанхи тӑшманне палласа илчӗ.
XLIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Джемма ӗҫ лайӑх «пуҫланнӑшӑн» хавасланнӑ, ӑна чӑтӑмлӑ пулма хушнӑ тата, килте пурте сывӑ, эсӗ халех таврӑнассине кӗтсе савӑнаҫҫӗ, тенӗ.
XL // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Килте ҫук эпӗ!
XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.