Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехет the word is in our database.
сехет (тĕпĕ: сехет) more information about the word form can be found here.
Эсир сехет ҫине тинкеререх пӑхӑр-ха.

Вы посмотрите внимательно на часы.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сехет мӗн тумалли пултӑр?..

— Назначение часов?..

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мӗн тумалли сехет вӑл? — сасартӑк ыйтрӗ майор.

— Какое их назначение? — неожиданно спросил майор.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Пит лайӑх сехет.

— Прекрасные часы.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Лайӑх сехет.

— Хорошие часы.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Воронов сехет ҫине кӑшт ҫеҫ пӑхса илчӗ.

Воронов мельком взглянул на часы.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ку сехет ҫине вӑл ӗлӗкрех те тивӗҫлипе ҫаврӑнса пӑхнӑ пулӗччӗ, анчах халӗ ӑна вӑл тата ытларах интереслентерчӗ.

И, конечно, эти часы он не оставил бы и раньше без внимания, но сейчас они его заинтересовали еще больше.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унтан сехет кӑларса ун ҫине пӑхса илчӗ.

Затем вынул часы и посмотрел на них.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— А вунӑ сехет хушшинче ҫӗнӗ ҫурт туса пӗтерме пулать…

— А за десять часов можно новый дом построить…

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑйсен командирне пӗр ҫур сехет пек кӗтнӗ хыҫҫӑн ачасем постсене саланнӑ.

Прождав с полчаса своего командира, ребята разошлись на посты.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Лахтарьсем ялтан эпир киличчен пилӗк-ултӑ сехет малтан тухса кайнӑ.

Лахтари ушли из деревни часов за пять, за шесть до нашего вступления.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Чемоданра салфеткӑсемпе сӑмса тутӑрӗсем ӑшне чӗркенӗ тӗрлӗрен ылттӑн япаласем выртнӑ: бриллиантпа илемлетнӗ ҫӗрӗсем темиҫе медальон, венчет тумалли ҫӗрӗсем, виҫӗ ылттӑн сехет, табак коробки, алкасем, вӑчӑрасем, сулӑсем.

Там лежали завернутые в салфетки и носовые платки всевозможные золотые вещи: перстни с бриллиантами, несколько медальонов, обручальные кольца, трое золотых часов, табакерка, серьги, цепочки, браслеты.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор шучӗпе, ирхине, тӑхӑр сехет хыҫҫӑн, кунта хӑрах алӑлли е унӑн юлташӗсенчен хӑшӗ те пулин килсе тухмалла пулнӑ.

По расчетам майора, после девяти часов утра должен был прийти однорукий или кто-либо из его сообщников.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан илемлӗ футляр ӑшӗнчи сехет ҫӳременни ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Майор обратил внимание, что стенные часы, в красивом футляре, бездействуют.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор сехет ҫине пӑхса илчӗ те тӑчӗ.

Майор посмотрел на часы и встал.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем тата тепӗр ҫур сехет хушши калаҫрӗҫ.

Они поговорили еще с полчаса.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫурҫӗр иртни пӗр сехет ҫитеспе калаҫу вӗҫленчӗ те, вӗсем пурин пирки те калаҫса татӑлчӗҫ.

К часу ночи разговор закончили и всё решили.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сехет ҫине пӗрре пӑхса илсенех, Миша пӗтӗмпех аса илчӗ.

При первом взгляде на часы Мишка вспомнил все.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ӑнсӑртран, эсӗ ҫакӑн пек сехет курман-и?

— Такие часы ты не видел, случайно?

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпӗ сана астуса илме пулӑшӑттӑм, — терӗ майор, ылттӑн кӑшӑллӑ хура сехет кӑларса.

— Я помогу, — сказал майор, вынимая черные с золотым ободком часы.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed