Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) more information about the word form can be found here.
Ӗҫ тӑвакан комитетсем Советсен сессийӗсене пухаҫҫӗ; Советсен яланхи комиссийӗсен ӗҫне координацилеҫҫӗ; депутатсене хӑйсен полномочийӗсене пурнӑҫлама пулӑшаҫҫӗ; Советсен тата государствӑн аслӑрах органӗсен решенийӗсене, ҫаван пекех суйлавҫӑсен наказӗсене пурнӑҫлассине йӗркелеҫҫӗ; хӑйсене пӑхӑнса таракан управлени органӗсене ертсе пыраҫҫӗ.

Исполнительные комитеты созывают сессии Советов; координируют работу постоянных комиссий Советов; оказывают депутатам содействие в осуществлении их полномочий; организуют выполнение решений Советов и вышестоящих государственных органов, а также наказов избирателей; руководят подчиненными им органами управления.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Халах депутачӗсен вырӑнти Совечӗсем хӑйсен ӗҫне общество организацийӗсемпе тата ӗҫ коллективӗсемпе тачӑ ҫыхӑнса туса пыраҫҫӗ, чи кирлӗ ыйтусене граждансемпе сӳтсе явма тӑратаҫҫӗ, граждансене яланхи комиссисен, ӗҫ тӑвакан комитетсен тата Советсене отчет паракан ытти органсен ӗҫне хутшӑнтараҫҫӗ, вырӑнти ирӗклӗ обществӑсене ӗҫлеме пулӑшаҫҫӗ, халӑхӑн обществӑлла пултарулӑхне аталантараҫҫӗ.

Местные Советы народных депутатов осуществляют свою деятельность в тесной связи с общественными организациями и трудовыми коллективами, выносят наиболее важные вопросы на обсуждение граждан, вовлекают их в работу постоянных комиссий, исполнительных комитетов и других подотчетных Советам органов, содействуют работе местных добровольных обществ и развивают общественную самодеятельность населения.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Халӑх депутачӗсен вырӑнти Совечӗсем полномочисем пур таран хӑйсен территорийӗнче экономикӑпа социаллӑ пурнӑҫа комплекслӑ аталантарассине йӗркелеҫҫӗ; ҫав территорире вырнаҫнӑ аслӑрах органсене пӑхӑнса тӑракан предприятисем, учрежденисемпе организацисем законодательствӑна пӑхӑнса ӗҫленине контроллесе тӑраҫҫӗ; ҫӗрпе усӑ курас, ҫутҫанталӑка сыхлас енӗпе, строительство енӗпе, ӗҫ вӑйӗн ресурсӗсемпе усӑ курас, халӑха кирлӗ таварсем туса кӑларас, халӑхӑн социаллӑ пурнӑҫпа культура тата йӑла ыйтӑвӗсемпе ытти ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес тӗлӗшне вӗсен ӗҫне координацилесе тата контроллесе тӑраҫҫӗ.

В пределах своих полномочий местные Советы народных депутатов обеспечивают комплексное экономическое и социальное развитие на их территории; осуществляют контроль за соблюдением законодательства расположенными на этой территории предприятиями, учреждепиями и организациями вышестоящего подчинения; координируют и контролируют их деятельность в области землепользования, охраны природы, строительства, использования трудовых ресурсов, производства товаров народного потребления, социально-культурного, бытового и иного обслуживания населения.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Халӑх депутачӗсен вырӑнти Совечӗсем хӑйсен территорийӗнче государство, хуҫалӑх, социаллӑ пурнӑҫпа культура строительствине ертсе пыраҫҫӗ; экономикӑпа социаллӑ пурнӑҫ аталанӑвӗн планӗсене тата вырӑнти бюджета, вӗсене пурнӑҫлани ҫинчен калакан отчетсене ҫирӗплетеҫҫӗ; хӑйсене пӑхӑнса тӑракан государство органӗсене, предприятисене, учрежденисемпе организацисене ертсе пыраҫҫӗ; законсене пурнӑҫлассине, государствӑри тата обществӑри йӗркелӗхе, граждансен прависене сыхлассине йӗркелеҫҫӗ; ҫӗршывӑн оборона хӑватне ӳстерсе пыма пулӑшаҫҫӗ.

Местные Советы народных депутатов руководят на своей территории государственным, хозяйственным и социально-культурным строительством; утверждают планы экономического и социального развития, местный бюджет и отчеты об их выполнении; осуществляют руководство подчиненными им государственными органами, предприятиями, учреждениями и организациями; обеспечивают соблюдение законов, охрану государственного и общественного порядка, прав граждан; содействуют укреплению обороноспособности страны.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Халӑх депутачӗсен вырӑнти Совечӗсем вырӑнти пӗлтерӗшлӗ мӗнпур ыйтусене пӗтӗм государство интересӗсемпе Совет территорийӗнче пурӑнакан граждансен интересӗсене шута илсе татса параҫҫӗ, государствӑн аслӑрах органӗсен решенийӗсене пурнӑҫа кӗртеҫҫӗ, халӑх депутачӗсен кӗҫӗнрех Совечӗсен ӗҫне ертсе пыраҫҫӗ, республика (АССР, РСФСР) тата пӗтӗм Союз пӗлтерӗшлӗ ыйтусене сӳтсе явма хутшӑнаҫҫӗ, вӗсем тӑрӑх хӑйсен сӗнӗвӗсене параҫҫӗ.

Местные Советы народных депутатов решают все вопросы местного значения, исходя из общегосударственных интересов и интересов граждан, проживающих на территории Совета, проводят в жизнь решения вышестоящих государственных органов, руководят деятельностью нижестоящих Советов народных депутатов, участвуют в обсуждении вопросов республиканского (АССР, РСФСР) и общесоюзного значения, вносят по ним свои предложения.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР министерствисем, государство комитечӗсем тата государство управленийӗн ытти органӗсем хӑйсене хушнӑ управлени сферисенчи ӗҫсемшӗн тата вӗсене аталантарассишӗн ответлӑ пулса тӑраҫҫӗ; СССР, РСФСР, Чӑваш АССР законӗсене тата СССР Верховнӑй Совечӗпе унӑн Президиумӗн, РСФСР Верховнӑй Совечӗпе унӑн Президиумӗн, Чӑваш АССР Верховнӑй Совечӗпе унӑн Президиумӗн ытти решенийӗсене, СССР Министрӗсен Совечӗн, РСФСР Министрӗсен Совечӗн тата Чӑваш АССР Министрӗсен Совечӗн постановленийӗсемпе распоряженийӗсене, ССР Союзӗпе РСФСРӑн тивӗҫлӗ министерствисемпе государство комитечӗсен акчӗсене никӗсе хурса тата вӗсене пурнӑҫа кӗртес шутпа, хӑйсен компетенцийӗнчен иртмесӗр, актсем кӑлараҫҫӗ, вӗсене пурнӑҫлассине организацилеҫҫӗ, пурнӑҫа кӗртнине тӗрӗслесе тӑраҫҫӗ.

Министерства, государственные комитеты и другие органы государственного управления Чувашской АССР несут ответственность за состояние и развитие порученных им сфер управления; в пределах своей компетенции издают акты на основе и во исполнение законов СССР, РСФСР, Чувашской АССР и иных решений Верховного Совета СССР и его Президиума, Верховного Совета РСФСР и его Президиума, Верховного Совета Чувашской АССР и его Президиума, постановлений и распоряжений Совета Министров СССР, Совета Министров РСФСР и Совета Министров Чувашской АССР, актов соответствующих министерств и государственных комитетов СССР и РСФСР; организуют и проверяют их исполнение.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Суйлавҫӑсем хӑйсен депутачӗсене наказсем параҫҫӗ.

Избиратели дают наказы своим депутатам.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Депутатсене суйланӑ чухне вӑрттӑн сасӑлаҫҫӗ: суйлавҫӑсем хӑйсен кӑмӑлне мӗнле палӑртнине контроллеме юрамасть.

Голосование при выборах депутатов является тайным: контроль за волеизъявлением избирателей не допускается.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Халӑх депутачӗсен Совечӗсен ӗҫне ҫак никӗс ҫинче йӗркелеҫҫӗ: ыйтусене коллективлӑ, ирӗклӗ, ӗҫлӗхлӗн сӳтсе явса татса параҫҫӗ, хӑйсен ӗҫӗ ҫинчен халӑха пӗлтерсе тӑраҫҫӗ, ӗҫ тӑвакан тата хушакан органсем, Советсем туса хунӑ ытти органсем Советсем умӗнче тата халӑх умӗнче тӑтӑшах отчет туса параҫҫӗ, вӗсен ӗҫне граждансене анлӑн хутшӑнтараҫҫӗ.

Деятельность Советов народных депутатов строится на основе коллективного, свободного, делового обсуждения и решения вопросов, гласности, регулярной отчетности исполнительных и распорядительных органов, других создаваемых Советами органов перед Советами и населением, широкого привлечения граждан к участию в их работе.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР гражданӗсен вӗсене государствӑпа общество организацийӗсем, ҫавӑн пекех должноҫри ҫынсем хӑйсен службӑри обязанноҫӗсене пурнӑҫланӑ чухне законсӑр ӗҫсем тунипе кӳнӗ сиеншӗн тӳлеттерме право пур.

Граждане Чувашской АССР имеют право на возмещение ущерба, причиненного незаконными действиями государственных и общественных организаций, а также должностных лиц при исполнении ими служебных обязанностей.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР гражданӗсен хӑйсен чыслӑхӗпе тивӗҫлӗхпе, пурнӑҫӗпе сывлӑхне, хӑйсен ирӗклӗхне тата пурлӑхне тапӑннинчен судпа хӳтӗленме право пур.

Граждане Чувашской АССР имеют право на судебную защиту от посягательств на честь и достоинство, жизнь и здоровье, на личную свободу и имущество.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Хӗрарӑмпа арҫын хӑйсен ирӗкӗпе килӗшсе мӑшӑрланаҫҫӗ; упӑшкипе арӑмӗ ҫемьери хутшӑнусенче пур енӗпе те пӗр тан.

Брак основывается на добровольном согласии женщины и мужчины; супруги полностью равноправны в семейных отношениях.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Общество организацийӗсене хӑйсен уставри задачисене ӑнӑҫлӑ пурнӑҫламашкӑн условисем гарантилеҫҫӗ.

Общественным организациям гарантируются условия для успешного выполнения ими своих уставных задач.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ют ҫӗршыв гражданӗсене тата гражданлӑхсӑр ҫынсене Чӑваш АССРӗнче законпа палӑртнӑ правӑсемпе ирӗклӗхсем, ҫав шутра хӑйсен уйрӑм ҫын прависене, пурлӑх, ҫемье тӗлӗшӗнчи тата ытти прависене хӳтӗлеме судран тата государствӑн ытти органӗсенчен пулӑшу ыйтмалли право гарантилеҫҫӗ.

Иностранным гражданам и лицам без гражданства в Чувашской АССР гарантируются предусмотренные законом права и свободы, в том числе право на обращение в суд и иные государственные органы для защиты принадлежащих им личных, имущественных, семейных и иных прав.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

«Кашнин ирӗклӗ аталанӑвӗ вӑл — пурне те ирӗклӗ аталанма кирлӗ услови» — коммунизмла ҫак идеалпа килӗшӳллӗн, государство граждансене хӑйсен творчествӑлла вӑйӗсемпе, пултарулӑхӗпе, ӑсталӑхӗпе усӑ курма, этеме пур енӗпе те аталанма кирлӗ чӑн-чӑн майсене сарса пырас тӗллев тытать.

В соответствии с коммунистическим идеалом «Свободное развитие каждого есть условие свободного развития всех» государство ставит своей целью расширение реальных возможностей для применения гражданами своих творческих сил, способностей и дарований, для всестороннего развития личности.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССРӗнче, законпа килӗшӳллӗн, алӑстипе ремесла промыслисенче, ялхуҫалӑхӗнче, халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫре, ҫавӑн пекех ытти йышши ӗҫсенче ҫынсене уйрӑм ӗҫлеме ирӗк параҫҫӗ, анчах ҫав ӗҫсене граждансен хӑйсен вӑйӗпе тата хӑйсее килйышӗнчи ҫынсен вӑйӗпе кӑна туса пымалла.

В Чувашской АССР в соответствии с законом допускаются индивидуальная трудовая деятельность в сфере кустарно-ремесленных промыслов, сельского хозяйства, бытового обслуживания населения, а также другие виды деятельности, основанные исключительно на личном труде граждан и членов их семей.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Граждансем хӑйсен харпӑрлӑхӗнче тытакан е усӑ куракан пурлӑхпа ӗҫлемесӗр тупӑш илме, общество интересӗсене сиен кӳме усӑ курмалла мар.

Имущество, находящееся в личной собственности или в пользовании граждан, не должно служить для извлечения нетрудовых доходов, использоваться в ущерб интересам общества.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Граждансен хӑйсен харпӑрлӑхне тата ӑна еткерлӗхе илсе юлмалли правӑна государство сыхлать.

Личная собственность граждан и право ее наследования охраняются государством.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР гражданӗсен хӑйсен харпӑрлӑхӗн никӗсӗ ӗҫлесе илнӗ тупӑш пулать.

Основу личной собственности граждан Чувашской АССР составляют трудовые доходы.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Колхозсен тата ытти коопераци организацийӗсен, вӗсен пӗрлешӗвӗсен хӑйсен уставри задачисене пурнӑҫлама кирлӗ производство хатӗрӗсемпе ытти пурлӑхӗ вӗсен харпӑрлӑхӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Собственностью колхозов и других кооперативных организаций, их объединений являются средства производства и иное имущество, необходимое им для осуществления уставных задач.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed