Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ленин кантӑклӑ алӑк ҫинелле пӑхса илет.
Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Кӗҫех алӑк уҫӑлса каять.
Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Владимир Ильича курсанах вӑл, алӑк умӗнчех, кӑкӑрне каҫӑртса, яшт тӑсӑлса тӑрать.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Алӑк уҫӑлать те, шала надзиратель кӗрсе тӑрать.
193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Шӑм-шакне ҫемҫетмелӗх каллӗ-маллӗ уткалать те, алӑк еннелле тӳртӗн тӑрса, сӗтеле картласа хурать.
193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Кам унта? — илтӗнет унӑн сасси алӑк патӗнче.
Пирӗн ӗҫе путлантараймӗҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӑл кӑшт тӑхтаса тӑрать те алӑк уҫма тухать.
Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Владимир Ильич алӑк ҫывӑхне вырнаҫать, ҫухавине тӑратать те шпикран епле хӑтӑласси ҫинчен шухӑшлама пикенет.Владимир Ильич сел у самого выхода, поднял воротник и стал думать, как уйти от шпика.
Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Зала кӗмелли алӑк — питӗрӗнчӗк.
Хусанти пуху // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Алӑк умӗнчи шӑнкӑрав шӑнкӑртатать те шӑнкӑртатать.
Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Алӑк умӗнчи шӑнкӑрав вӗҫӗ-хӗррисӗр шӑнкӑртатать.
Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Кӑшт вӑхӑтран ашшӗ хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухать, тухать те, алӑк умӗнче чарӑнса тӑрса, чылайччен пурне те тинкерсе пӑхать.
Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Алӑк урати урлӑ каҫсан, эс ҫийӗнчех, пӗр пӑркаланса тӑмасӑр салтӑнма тивӗҫ.Переступив порог, ты должен тут же и неукоснительно раздеться.
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кӗретӗп те чӑматана алӑк хыҫне лартатӑп, анчах иртессе, паллах ӗнтӗ, ниҫта та иртме васкамастӑп-ха.Я переступаю порог, ставлю чемодан, но проходить, само собой разумеется, никуда не прохожу.
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫук, алӑк витӗрех, ҫӑрасемпе сӑлӑпсем епле чаклатни-чаклатнинченех сисетӗп; мана Альбина Альбертовна хӑй уҫса кӗртет.
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Алӑк аслӑкӗсем те ҫаплах ҫук-и?
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Шавлӑн тӑп-тап пускаланине илтетӗп — алӑк анинче ура шӑлать ҫын, унтан акшар сирпӗннипе вараланса чӑпарланнӑ чӑшӑрти курткине хывать, ӑна йӑпӑрт пӑхса илет те, пӗлсе пӗтер унта, те айӑпа кӗнӗн, те ҫиллессӗн, тен, тата савӑнӑҫлӑн та-и: — Каллех! — тет.
2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Унӑн супӑнь кӑпӑклӗ мӑйӑхӗ арӑмӗн вут умӗнче хӗрелнӗ пичӗ ҫине сӗртӗннӗ самантра (ырӑ парать те, усал чарать тенӗ пек) алӑк крриик! туса уҫӑлать те, пӳрте Анюк кӗрсе тӑрать.
Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.
Вӑл кушак пулнӑ мӗн: кӑмака ҫинчен ҫемҫен сиксе анчӗ те алӑк патне кайса макӑрма тытӑнчӗ.Это была кошка: она спрыгнула на мягкие лапки с печки наземь и стала мяукать у двери.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Вӑл каллех алӑк хӑлӑпне хыпашласа шырама тытӑнчӗ.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.