Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

енӗпе (тĕпĕ: ен) more information about the word form can be found here.
Лупашка икӗ енӗпе те тем ҫӳлӗш серте ӳсет.

По обеим сторонам ямы растет очень высокая сныть.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

Елена Шурту пуканесене выляттарас енӗпе ачасене хӑнӑхтару урокӗ ирттерчӗ.

Елена Шурту провела для детей урок обучающий игре с куклами.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

Ӗлӗк вӑл япала пулман, анчах ӑс-тӑн енӗпе ватӑсем самаях тӑнлӑрах пулнӑ теме пулать.

Раньше этой вещи не было, но в плане ума старики были значительно умнее, можно сказать.

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Наркотик сарнӑшӑн айӑпланнисемпе уйрӑмах тимлӗ пулмалла, вӗсене пытарнӑ вырӑнсене шыраса тупас енӗпе мерӑсем йышӑнмалла.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Ҫеҫпӗл Мишши пиллесе хӑварнӑ темӑна — чӑваш арӑмӗн кун-ҫулӗ ҫинчен — М. Ухсай чылай енӗпе лайӑх уҫса парать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫав вӑхӑтрах чӗлхе тата стиль енӗпе ку повеҫре лайӑххи, ырламалли, ыттисем вӗренмелли те сахал мар.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Автор ӑна икӗ енӗпе те сӑнласа парать: тӗрӗсех-и, яш-кӗрӗм, сирӗн ӗмӗтӗр, ҫителӗклӗ-и ӑспа чун пиҫӗмӗ?

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Тамарӑна администраци енӗпе хӗстерме пуҫлать, ӗҫе тухмасть тесе, комсомолран кӑларттарать.

Начинает ставить административные препоны Тамаре, и выводит из комсомола, говоря, что она не выходит на работу.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Конфликта автор геройсен характерӗсене уҫса парас енӗпе лайӑх, ӗненмелле аталантарса пынӑ.

Автор развивает конфликт сильнее и убедительнее раскрывая характеры героев.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Анчах идейӑ тӗлӗшӗнчен, сюжетпа сӑнарсем ӳкерсе тӑвас енӗпе романа тӗплӗн юсас пулать.

Но роман необходимо тщательно переделать в отношении развития идеи, по созданию сюжета и образов.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Партин XXII съезчӗ коммунизм тумалли Программӑ йышӑннӑранпа совет халӑхӗ пур енӗпе те — производствӑра, наукӑра, искусствӑра — чаплӑ ӳсӗмсем турӗ.

С того момента, как XXII съезд партии принял Программу строительства коммунизма, советское население достигло выдающихся успехов во всем: в производстве, науке, искусстве.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫыннӑн пур енӗпе те чыслӑ пулмалла.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Предпринимательсен прависене хӳтӗлес енӗпе ӗҫлекен уполномоченнӑй должноҫне туса хуни ҫавнашкал тепӗр тӗрӗс утӑм шутланать.

Следующим логичным шагом станет введение должности Уполномоченного по защите прав предпринимателей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен сахал хутлӑ пурӑнмалли ҫурт-йӗр лартмалли территорисене комплекслӑ майпа алла илмелли муниципалитет программисене туса хатӗрлемелле тата йышӑнмалла, ҫавӑн пекех пурӑнмалли ҫурт-йӗр тума уйӑрса панӑ ҫӗр лаптӑкӗсемпе тухӑҫлӑ усӑ курнине тӗрӗслесе тӑрас енӗпе мерӑсем ҫирӗплетмелле.

Органам местного самоуправления необходимо разработать и принять муниципальные программы по комплексному освоению территорий для малоэтажного жилищного строительства, а также меры по контролю за эффективным использованием отведенных под жилье земельных участков.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ку енӗпе республика Раҫҫей Регионсен аталанӑвӗн министерстви пурнӑҫлакан пилотлӑ проекта кӗнӗ.

По этому направлению республика вошла в пилотный проект, реализуемый Минрегионом России.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Тата 2,6 пин ҫамрӑк ҫемье маларах туяннӑ пурӑнмалли ҫурт-йӗршӗн тӳлеме илнӗ кредитсем енӗпе процентсем тӳлеме бюджетран пулӑшу илнӗ.

Еще 2,6 тыс. молодых семей получили помощь из бюджета на уплату процентов по кредитам за ранее приобретенное жилье.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пӗр ҫын пуҫне хута яракан пурӑнмалли ҫурт-йӗр лаптӑкӗ енӗпе республика федерацин Атӑлҫи округӗнчи регионсем хушшинче малта пырать (1000 ҫын пуҫне 709 тӑв.м).

По вводу жилья на одного человека республика лидирует в Приволжском федеральном округе (709 кв. метров на 1000 населения).

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫак ҫул-йӗр енӗпе Чӑваш Ен малта пырать, ҫакна Раҫҫей Патшалӑх Канашӗн Президиумӗн ларӑвӗ Шупашкарта иртни лайӑх ҫирӗплетсе пачӗ, унта пирӗн опытпа ҫӗр-шыври ытти регион та паллашрӗ.

Чувашия является одним из лидеров в этом направлении. Свидетельством тому стало проведение в Чебоксарах заседания Президиума Госсовета России, на котором наш опыт перенимали другие регионы страны.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

2013 ҫулта ку енӗпе тумалли ӗҫсем малалла тӑсӑлӗҫ, ҫулталӑк вӗҫнелле вара республикӑри халӑх пурӑнакан вырӑнсем тӑрӑх иртекен федераци трассисен мӗн пур лаптӑкнех ҫутӑпа тивӗҫтерӗҫ.

В 2013 году работы по этим направлениям будут продолжены, а к концу текущего года будут освещены все участки федеральных трасс, проходящие по населенным пунктам республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Сывлӑха сыхлас ӗҫ тытӑмӗн тухӑҫлӑхне ӳстерес, ачасемпе ҫамрӑксен спортне аталантарас, сывӑ пурнӑҫ йӗркине пропагандӑлас енӗпе тунӑ япӑхах мар кӑтартусене палӑртнӑ хыҫҫӑн пӑшӑрхантаракан лару-тӑру ҫинчен те асӑнса хӑвармасӑр пултараймастӑп.

Говоря о неплохих результатах, достигнутых в повышении эффективности системы здравоохранения, развитии детского и юношеского спорта, пропаганде здорового образа жизни, не могу не остановиться на показателе, который удручает.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed