Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахсене (тĕпĕ: сӑмах) more information about the word form can be found here.
иккӗмӗш абзацра «Б. Хмельницкий» сӑмахсене «Богдан Хмельницкий» сӑмахсемпе улӑштарас, «К. Иванов, С. Лазо» сӑмахсене «Константин Иванов, Сергей Лазо» сӑмахсемпе улӑштарас,«, Угольник, Сельхозтехника, Стройучасток» сӑмахсем хушса хурас;

в абзаце втором слова "Б. Хмельницкого" заменить словами "Богдана Хмельницкого", слова "К. Иванова, С.Лазо" заменить словами "Констан­тина Иванова, Сергея Лазо", дополнить словами ", Угольник, Сельхоз­техника, Стройучасток";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

саккӑрмӗш абзацра «К. Маркс» сӑмахсене «Карл Маркс» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце восьмом слова "К. Маркса" заменить словами "Карла Маркса";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Строительсен – мӑшӑр ен 42 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен» сӑмахсем хыҫҫӑн «, мӑшӑр мар ен 33 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен» сӑмахсем хушса хурас, «Интернационалист воинсен» сӑмахсене «Интернационалист воинсен» сӑмахсемпе улӑштарас, «Х Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсене «10-мӗш Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце втором после слов "Строителей – четная сторона с дома № 42 до конца" дополнить словами ", нечетная сторона с дома № 33 до конца", слово "Воинов-интернационалистов" заменить словами "Воинов интер­националистов", слова "X Пятилетки" заменить словами "10 Пятилетки";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Х Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсене «10-мӗш Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсемпе улӑштарас, «Винокуров – мӑшӑр мар ен 93-мӗш ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен» сӑмахсене «Винокуров – мӑшӑр мар ен 105 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен» сӑмахсемпе улӑштарас, «Интернационалист воинсен» сӑмахсене «Интернационалист воинсен» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце втором слова "X Пятилетки" заменить словами "10 Пяти­летки", слова "Винокурова – нечетная сторона с дома № 93 до конца" заменить словами "Винокурова – нечетная сторона с дома № 105 до кон­ца", слово "Воинов-Интернационалистов" заменить словами "Воинов интернационалистов";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Х Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсене «10-мӗш Пилӗк ҫуллӑх» сӑмахсемпе улӑштарас, «Строительсен – мӑшӑр мар ен 1-мӗш ҫуртран пуҫласа 29-мӗш ҫурт таран» сӑмахсене «Строительсен – мӑшӑр мар ен 1№-лӗҫуртран пуҫласа 31 №-лӗ ҫурт таран» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце втором слова "X Пятилетки" заменить словами "10 Пяти­летки", слова "Строителей – нечетная сторона с дома № 1 по № 29" заменить словами "Строителей – нечетная сторона с дома № 1 по № 31";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Ж. Крутова» сӑмахсене «Женя Крутова» сӑмахсемпе улӑштарас, «, Энергетиксен» сӑмаха кӑларса пӑрахас;

в абзаце втором слова "Ж. Крутовой" заменить словами "Жени Крутовой", слово ", Энергетиков" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Ж. Крутова» сӑмахсене «Женя Крутова» сӑмахсемпе улӑштарас, «, Ивановская» сӑмаха кӑларса пӑрахас;

в абзаце втором слова "Ж. Крутовой" заменить словами "Жени Крутовой", слово ", Ивановская" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Мартӑн 8-мӗшӗ» сӑмахсене «Мартӑн 8-мӗшӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце втором слова "8 Марта" заменить словами "8-е Марта";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун тӑваттӑмӗш абзацра «А. Матросов» сӑмахсене «Матросов» сӑмахпаулӑштарас, «Р. Зорге» сӑмахсене «Зорге» сӑмахпа улӑштарас;

в абзаце четырнадцатом слова "А. Матросова" заменить словом "Матросова", слова "Р. Зорге" заменить словом "Зорге";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун виҫҫӗмӗш абзацра «Элеватор поселок» сӑмахсене «Элеватор территорийӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце тринадцатом слова "Поселок Элеватор" заменить словами "Территория Элеватор";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун иккӗмӗш абзацра «, Фурманов, К. Иванов» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в абзаце двенадцатом слова ", Фурманова, К. Иванова" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ҫиччӗмӗш абзацра «, Фурманов, К. Иванов, Ҫӑкӑр» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в абзаце седьмом слова ", Фурманова, К. Иванова, Хлебная" исклю­чить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Анат Мучар ял поселенийӗ» позицире «Кӗҫӗн Чураш ялӗ» сӑмахсене «Кӗҫӗн Чураш сали» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Мочарское сельское поселение" слова "д. Малое Чура­шево" заменить словами "с. Малое Чурашево";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Советски ял поселенийӗ» позицире «Кивъял Шӑмат ялӗ» сӑмахсене «Кивъял Шӑмат поселокӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Советское сельское поселение" слова "д. Старое Шума­тово" заменить словами "п. Старое Шуматово";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ирҫе ял поселенийӗ» позицире «Ҫӗнӗ Етӗрне сали» сӑмахсене «Ҫӗнӗ Етӗрне ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Чебаковское сельское поселение" слова "с. Новое Ядри­но" заменить словами "д. Новое Ядрино";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

тӑваттӑмӗш абзацра «, Стадион», «, Ҫамрӑксен» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в абзаце четвертом слова ", Стадионный", ", Молодежный" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Янӑш ял поселенийӗ» позицире «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсене «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Янышское сельское поселение" слова "д. Тимой-Мамыши" заменить словами "д. Тимой Мамыши";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) «Ҫӗньял ял поселенийӗ» позицире «Ишлей чукун ҫул станцийӗ» сӑмахсене «Ишлей станцийӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в позиции "Синьял-Покровское сельское поселение" слова "ж/д станция Ишлеи" заменить словами "станция Ишлеи";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайӑн «Чиричкасси ял поселенийӗ» позицире «Ҫирӗккасси Туҫа ялӗ» сӑмахсене «Ҫирӗккасси Туҫа сали» сӑмахсемпе улӑштарас, «Шӗнер ялӗ» сӑмахсене «Шӗнер сали» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Чиричкасинское сельское поселение" раздела "Судеб­ный участок № 2" слова "д. Тойси" заменить словами "с. Тойси", слова "д. Шинеры" заменить словами "с. Шинеры";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Рынкӑ ял поселенийӗ» позицире «Ҫӗнӗ сала» сӑмахсене «Ҫӗнӗ Сала» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Рындинское сельское поселение" слова "д. Новая" заме­нить словами "д. Новая Деревня";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed