Шырав
Шырав ĕçĕ:
Казаксем, кухньӑна тата горницӑна кӗҫҫесем сарса пӑрахса, ҫывӑрма выртрӗҫ ӗнтӗ, ҫывӑрас умӗн юлашки хут табак туртса ячӗҫ.Казаки уже легли спать, расстелив в кухне и горнице полсти, курили остатний перед сном раз.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Австриец, аллисене ури шуса кайнӑ чухнехи пек сарса пӑрахса, ҫӗре тӗшӗрӗлсе анчӗ; чул сарнӑ ҫул ҫине пуҫ купташки пайӗсем хӳнтлетсе ӳкрӗҫ.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорие хӑраса ӳкнӗ хӗрарӑмсем урапасем ҫине чечек чӳлмекӗсем, турӑшсем ҫӗклесе тухса хуни, ҫав вӑхӑтрах кирлӗ те хаклӑ япаласене пӳртех пӑрахса хӑварни тӗлӗнтерчӗ.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хыҫалалла каҫӑрӑлса ӳкнӗ те вӑл хӑй ҫинчи кӗпине ҫуркалать, куҫӗсене чарса пӑрахса, хӑйкӑлтатса кӑшкӑрать:Откидываясь назад, он рвал на себе рубаху, закатывая калмыцкие глаза, хрипел:
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Карта ҫумӗнче тӗреклӗ хура атаманец, калама ҫук шалпар шӑлаварлӑскер, шурӑ шӑллӑ ҫӑварне йӗрсе пӑрахса, кулса тӑрать, ун умӗнче пӗр лутака кӗлеткеллӗ казачка тӗссӗр путене пек чӗвӗлтетсе тӑрать — те арӑмӗ, те савнийӗ.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫар службинче шутланса тӑракан казаксем, ӗҫлеме пӑрахса, лашисене косилкӑран тӑвараҫҫӗ те, утланса ларса хуторалла чуптараҫҫӗ.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫул ҫинчен пӑрӑннӑ Петро умӗнчен вӑл ҫывӑхранах иртсе кайрӗ те, Петро юланутӑн лаши, хӗрсе кайнӑ сывлӑшпа сывласа илсе, хартлатса пынине тата пӗчӗк ялав тытнӑ ҫын, кӑвак чул тӗслӗ тӑваткал тутине йӗрсе пӑрахса: — Сполох, — тесе кӑшкӑрнине илтрӗ.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вахмистр, Григорий патне талпӑнса пырса, вӗсем ҫине пӑхса илчӗ, ҫилӗпе тӗссӗрленсе кайнӑ куҫӗсене чарса пӑрахса, хӑйӑлтатма пуҫларӗ:
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нумайччен хыпашларӗ, итлесе сӑнарӗ хуйханса ӳкнӗ лашана, итлесе сӑнарӗ те, шурӑ халат аркисене вӑркӑштарса, йӗри-тавраллах йӳҫек карволовӑй кислота шӑрши сарса, пӑрахса кайрӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Кукуйран, — кулса ячӗ Григорий, учӗ ҫинчен йӗнерне илсе пӑрахса, унӑн тарланӑ ҫурӑмне хыпашласа.— С Кукуя, — засмеялся Григорий, расседлывая коня и щупая вспотевшую под седлом конскую спину.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Анчах вӗҫсе кайма пултараймасть, — шӑп сыпӑран пӑшалпа персе амантнӑ ҫуначӗ унӑн нимӗн хускалми усӑнса тӑрать, генерал ун пек чухне чӳрече витӗр пӑхса выртать, тӑрна мӑйне авса хурса, ҫӗр ҫумӗнчен ҫӗкленсе каясшӑн сиккелесе тертленнине кура, вӑл савӑнса кулать, кӑвак мӑйӑхӗпе витӗнсе тӑракан сарлака ҫӑварне карса пӑрахса ахӑлтатать; хулӑн сасӑллӑ кулли пушӑ шурӑ пӳлӗмре юхса, хумханса тӑрать.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл тилхепине туртса хытарчӗ те хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхрӗ: пӗтӗмпе юнпа пӗвеленнӗ Аксинья аллисене сарса пӑрахса месерле выртать…
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий пуҫне ҫӗклесе пӑхрӗ те икӗ казак, акалама пӑрахса, ҫырманалла кӗрсе кайма тапаҫланакан кашкӑр ҫулне пӳлмелле чупнине курчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий ҫунана участока пӑрахса хӑварчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унтан вӑл, хӗҫӗн ярапине татса пӑрахса, хӗҫне пӗр кӗтеселле ывӑтрӗ те, кухньӑна тухса, сӗтел хушшине кӗрсе тайӑнчӗ.Потом, оборвав темляк, кинул шашку в угол, ушел в кухню и сел за стол.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий кровать ҫине пӑрахнӑ кӗске кӗрӗкне ҫаннинчен тытса туртрӗ, сӑмси шӑтӑкӗсене сарса пӑрахса, ашшӗнни пекех ҫилӗпе вӗреме тытӑнчӗ.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Степан аллипе сулчӗ, кӑрпӑклӑ ҫерем тӑрӑх кайма пуҫланӑ вӑкӑрӗсене ҫул ҫине кӑларса, пушшипеле шартлаттарса илчӗ, унтан ҫуна хыҫӗнчен утса пыракан Григорие нумайччен тинкерсе пӑхса ӑсатрӗ, Григорий малтанхи кӳлӗрен аякрах мар ҫул ҫине пӑрахса хӑварнӑ ҫунана курчӗ: ҫуна патӗнче Аксинья тӑрать.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ҫунуна пӑрахса хӑвартӑн-и? — кӑшкӑрчӗ Аникушка, каялла ҫаврӑнса пӑхса.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӑнтан кайса итлекенсем малтанах ӑна ӗненнӗ, ҫӑварӗсене карса пӑрахса, мӗн каланине пурне те йышӑннӑ, кайран — Авдеич суеҫӗ иккенӗ, ун пек суеҫӗ хутор пуҫланнӑранпа та пулманни тӑрӑ шыв ҫине тухнӑ; унтан хӑйӗнчен куҫӑнах кулма тытӑннӑ, анчах та вӑл ниепле ӗненме ҫук тыттарса суйнине ҫынсем ҫавӑнтах сиссен те хӗрелмен (тен, хӗрелнӗ те пулӗ, анчах пичӗ яланах хӗрлӗ пулнипе палӑрман), суйма та пӑрахман.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Таврида ҫыннисем, миххисене пӑрахса, лашисене кӳлчӗҫ те, ура ҫине тӑрса чӗн тилхепе вӗҫӗсене ҫавӑркаласа, учӗсене чӑпӑрккасемпе ҫунтарса, арман картишӗнчен тухрӗҫ, унтан, урам тӑрӑх кӗмсӗртеттерсе, хутортан тухса вӗҫтерчӗҫ.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.