Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хамӑн (тĕпĕ: хам) more information about the word form can be found here.
Нумай вӑхӑт иртнипе тусан витнӗ ҫамрӑклӑхӑн мӗлки ҫине ҫаврӑнса пӑхатӑп та хамӑн унчченхи хаваслӑха хӗрӳллӗн тав туса аса илетӗп.

Оглядываясь на призраки моей юности, затянутые пылью времен, я с улыбкой горячей благодарности вспоминаю мои былые восторги.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

— Санӑн аҫуна хамӑн аннемпе паллаштарам-и?

 — Хочешь твоего папу с моей мамой познакомить?

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ку ачана эпӗ хамӑн пилӗк пӳрнеме пӗлнӗ пекех пӗлетӗп.

 — Я этого парня как свои пять пальцев знаю.

32 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Манӑн хамӑн шухӑшсем пур…

У меня есть свои предположения…

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Кам хуратнӑ тесе шухӑшласси — вӑл хамӑн ӗҫӗм! — тесе класран тухса вӗҫтерчӗ Синицына.

— На кого думаю, это мое дело! — сказала Синицына, уходя в класс.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Манӑн хамӑн та кая юлас марччӗ», васкама тытӑнчӗ Мазин.

Не опоздать бы мне», — забеспокоился Мазин.

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫав вӑхӑт маншӑн чӑннипех пур енӗпе те ҫирӗпленмелли, хамӑн позицие палӑртмалли тапхӑр шутланчӗ.

Help to translate

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

«Чи малтан Трубачёва ҫӑлмалла, унтан хамӑн ҫӑлӑнмалла…

«Первым долгом выручить Трубачева, вторым долгом выкрутиться самому…

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хамӑн нихӑш ӗҫӗме те йӗркене кӗртейместӗп, — тесе хучӗ, аллисене саркаласа, Николай Семёнович, хутсем хурса тултарнӑ сӗтел ҫине пӑхса.

Никак не разберу никаких своих дел, — глядя на заваленный бумагами стол, развел руками Николай Семенович.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫав Митя тенӗскер манӑн ӗҫсене те пӑхса тухсан, аван пулнӑ пулӗччӗ, эпӗ унсӑрӑн хамӑн ӗҫӗмсене нимпе те пӗлсе ҫитерейместӗп…

 — Хорошо бы, чтоб этот самый Митя и мои дела разобрал, а то я никак не разберу…

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ, пачах урӑхла, хамӑн чертежсене кайса паратӑп та савӑнса ҫӳретӗп! — кулса каларӗ амӑшӗ.

А я, наоборот, сдам свои чертежи — и рада-радешенька! — смеялась мама.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Манӑн пуриншӗн те хамӑн ҫырас-и-мӗн? — каласа хучӗ Одинцов.

Что мне, за всех писать самому, что ли? — буркнул Одинцов.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ ак юриех хамӑн тӗррӗме чи малтан кӑларса кӑтартатӑп!

Вот назло я первая свою вышивку покажу!

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Манӑн хамӑн вырӑна кампа улӑштарас-ши?

С кем бы мне партой поменяться?

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Вӑл ҫӳҫе касса пӑрахсан, эпӗ хамӑн тӑван ывӑлӑма та паллайми пулӑп.

 — А то, пожалуй, я своего родного сына не узнаю без чуба.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ акӑ ӑна кӑтартӑп-ха, акӑ хамӑн ывӑлӑма унӑн Петькипе выляма та чарӑп.

Он добьется того, что я не позволю своему сыну играть с Петей.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ сакӑр ҫултах ӗҫлесе укҫа-тенкӗ тупма тытӑнтӑм, хамӑн пурнӑҫӑма йывӑр ӗҫпе пуҫларӑм, саншӑн ӗнтӗ пурте хатӗр!

— Я с восьми лет сам на себя зарабатывал и дорогу пробивал себе тяжелым трудом, а тебе все даром дается!

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Манӑн хамӑн калава пӗтересси ҫеҫ юлчӗ.

Мне остается закончить рассказ.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Мана илсен, эпӗ выҫнине те, ывӑннине те манса ку вырӑнта тата пӗр икӗ сехет хушши юлнӑ пулӑттӑм, анчах манӑн хамӑн юлташӑмсем хыҫҫӑн каймалла пулчӗ.

Что касается меня, то, забывая голод и утомление, я остался бы тут еще несколько часов, но пришлось следовать за моими спутниками.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ хамӑн куҫӑм курнине те ӗненместӗп; анчах ҫан-ҫурӑма пӗҫерсе хӗртекен сывлӑш ҫакна ирӗксӗрех ӗнентерчӗ.

Я не хотел верить своим глазам; но мое тело, обласканное солнцем, исключало всякое сомнение.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed