Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

епле the word is in our database.
епле (тĕпĕ: епле) more information about the word form can be found here.
Куртӑн пуль вӗт, мӑйӑхне епле пӗтӗркелет вӑл!

Гляди, как она усы крутит!

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Епле эп хӑвӑрт чупатӑп, усӑллӑ чӗрчун!

А какое я быстроногое и полезное животное!

Лашапа вӑкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Е эсӗ манӑн ҫурӑм ҫине епле илемлӗ ашӑхсем витнине те курмастӑн, ылтӑн та кӗмӗл япаласемпе кӑна илемлетеҫҫӗ мана! — кӑшкӑрса пӑрахнӑ лаша.

Разве ты не видишь, какие красивые попоны кладут мне на спину, какими золотыми и серебряными драгоценностями меня украшают! — воскликнул конь.

Лашапа вӑкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӗсем хушшине йӑрӑм майлашӑвӗ епле те пулин хӗреслисен кӑмӑлне каймалла, савӑнтармалла пек вырнаҫнӑ.

На пояске между группами разноцветных полосок встречаются узорики.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ав епле!

Вот оно что.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫӗр мамӑк ҫиппи епле хитре пулсан та ҫӑм ҫипписене ҫитеймест.

Как бы красивы ни был шерстяные нити, шерстяная пряжа лучше.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӑса пулмасан пирне епле тӗнӗ пулӗччӗҫ-ши?

Как бы убрали холст, если бы его не было?

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кантӑра хресчен епле пулсан та кашни ҫулах акса ӳстерме тӑрӑшнӑ.

И каждый хозяин ежегодно, во что бы то ни стало, возделывал коноплю.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Епле пулсан та пир-авӑр ӳнерӗ пӗчӗккӗн сывлать-ха: хуласемпе ялсенче «пир хушшине хӗсӗнекенсем» тӗл пулаҫҫӗ.

Искусство ткачества еще живо: в селах и городах есть мастерицы, влюбленные в это дело.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Епле хӗр тупӑннӑ…

— Барышня нашлась…

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Епле сӑмах ҫинех тупӑнчӗ!

Скажи, как пришлось!

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсӗ авӑ епле — партийнӑй ҫынна пӑрса хӑвартӑн, партийнӑй маррине лартрӑн.

А ты — беспартейного выдвинул.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗлӗнмелле: епле лайӑх иккен ҫутҫанталӑкра пурӑнма!

И вообще до чего хорошо на свете жить!

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ун ҫинчен манӑн санран ыйтмаллаччӗ-ха, епле ҫавна пӗлмен эсӗ?

— Это мне тебя надо спросить, почему ты не знаешь.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Епле эсир ҫынран ҫынна хӑвӑрт кӑларса пӑрахатӑр.

Ловко вы это, человека из человека вычитаете.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Ревизорти» пекех: «Эх, епле илемлӗ!»

Как в «Ревизоре» говорится: «Ах, какой пассаж!»

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ав епле

Help to translate

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Епле эсӗ мана шыраса тупрӑн?

— Как ты меня разыскал?

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Организацине кӗрсенех, вӑл епле итлекен, пурне те кӑмӑлласа хапӑл тӑвакан, кашни сӑмаха, тавлашмасӑр, хавассӑн йышӑнакан ҫын пулнине аса илме те кичем.

Даже странно вспомнить, какая она была послушная и доверчивая раньше, когда вступила только что в организацию, как радостно, без спора принимала каждое слово.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Епле кӗтӳ? — пӳлчӗ ӑна Козуба.

— Как стадо? — переспросил Козуба.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed