Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненес (тĕпĕ: ӗнен) more information about the word form can be found here.
Ун пек ҫынсем куҫа усалсем курӑнасса ӗненес ҫук ӗнтӗ.

Не таким людям верить в привидения!

XL сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ҫакна пӗрре те ӗненес килмест, — тенӗ майор.

— Все это очень загадочно, — заметил майор.

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Сирӗн аппетит ҫавӑн пек ҫӑмӑл пӗтсе ларассине ӗненес килмест манӑн.

— Не верится мне, что вы так легко теряете аппетит…

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл пире ҫавӑн пек мыскара кӑтартма пултарассине ман ӗненес килмерӗ.

Мне не верилось, чтобы он мог сыграть с нами такую злую шутку…

III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кӑкӑрне король йӑхӗ ватӑ йӑх иккенне пӗлтерекен кӑткӑс ӳкерчӗкпе тӗрлесе илемлетнӗ; ӑна ӗненес пулсан, Муани-Лунга королӗн йӑх тымарӗ темиҫе ӗмӗр каяллах пуҫланнӑ.

Его грудь была разукрашена сложной татуировкой, свидетельствовавшей о древности королевского рода; если верить ей, родословная королевского дома Муани-Лунга терялась во тьме веков.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кӑна ӗненес килмест!

Не хочу верить этому!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хамӑн куҫа хамӑн ӗненес килмерӗ.

Я просто глазам своим не поверил.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Американеца ӗненес пулсан, шӑпах ҫак кун, апрелӗн 18-мӗшӗнче, пӗчӗк ушкӑн каҫ енне ун картишне пырса кӗмелле.

Но если верить американцу, именно в этот день, 18 апреля, маленький отряд должен был к вечеру вступить за ее ограду.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Каласа панине ӗненес пулсан, Мунито пӗр саспаллине тепринчен уйӑрма пултарайман, ҫапах вӗсенчен сӑмахсем майлаштарнӑ.

Если верить тому, что мне говорили, Мунито не умела отличить одну от другой буквы, из которых она составляла слова.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ваҫҫук ун хыҫҫӑн утрӗ, ӗненес те, шанас та килмест ун, анчах вӑл ӑна хирӗҫлеме те пултараймарӗ.

Васек шел за ним, не доверяя ему и не смея ослушаться.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Саша хӑйӗн тусӗ ҫине шанчӑксӑррӑн пӑхса илчӗ: халиччен кахалланма юратнӑ Илюш ҫавӑн пек тунине пӗрре те ӗненес килмерӗ.

Саша с сомнением посмотрел на своего приятеля: что-то не верилось в расторопность лежебоки Илюши.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку хуйхӑ ҫав тери хӑрушӑ хуйхӑ, ӑна вӗсем нихҫан та кӗтмен, ҫавӑнпа вӗсен хӗрачасене урӑх кураймассине те ӗненес килмест.

Все произошло так неожиданно и так страшно, что даже не верилось, что это правда и они больше никогда не увидят девочек.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ку вӑрҫӑ ӑна темӗнле хӑрушӑ та пулма пултарайман, ӗненмелле мар тӗлӗк пек туйӑнчӗ, радио тӑрӑх сводка илтнӗ хыҫҫӑн та вӑрҫӑ чӑн-чӑнах пынине, таҫта ҫывӑхрах, пӗр аллӑ-утмӑл километртах иккӗмӗш кун ӗнтӗ юнлӑ ҫапӑҫусем пынине унӑн ӗненес килмерӗ…

Думал, как о каком-то страшном и неправдоподобном сне, и даже услышанная им по радио сводка не утвердила в нем мысли, что война действительно есть, что, может быть, где-то за пятьдесят — шестьдесят километров уже второй день идут кровопролитные бои…

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тинӗс кун пек лӑпкӑ выртнине курмасан никам та ӗненес ҫук.

Трудно даже представить себе море в таком спокойном состоянии.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Ӗненес килмен.

Уверял себя, что ошибся.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпӗ те астӑватӑп вӑл куна, — хуллен калать Ваня, — Париж урамӗсем тӑрӑх фашистсем утнине ӗненес те килмест.

— Я тоже помню этот день, — тихо сказал Ваня, — просто нельзя было поверить, представить нельзя: фашисты шагают по Парижу.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӗненес те килет, ӗненме те май ҫук пек, май ҫук пек…

И верится, и не верится…

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах халӗ ӗҫ ӑна ӗненессипе ӗненес марринче мар, епле пулсан та малалла каяссинче пулса тӑрать.

Но теперь дело было не в том, верить или не верить, а в том, чтобы итти вперед во что бы то ни стало.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эсӗ ачан пӗлменлӗхӗпе усӑ курма шухӑшласса манӑн ӗненес килмест.

Я не хочу верить, что ты желала бы воспользоваться неведением ребенка.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Корвета чӑнах та инкек хӑратса тӑнине те ӗненес килмест.

Да полно, было ли все это действительностью?

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed