Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чумаченко хӑйӗн умӗнчи тӑват ҫухрӑма палӑртнӑ картти ҫине ҫиллессӗн пӑхать, картти урлӑ Моравӑн кӑвак хӑйӑвӗ тӑсӑлса выртнӑ.Чумаченко сердито смотрел на свою четырехверстку, пересеченную голубой лентой Моравы.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Анчах шута ил! — ҫиллессӗн ҫаврӑнчӗ Коростелев.
Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Тулли тутине ҫырта-ҫырта, подполковник карттӑ ҫине пӑхать, унтан ятлаҫса илет те хӑйӗн пысӑк планшетне ҫиллессӗн хӑвӑрт хупса хурать: карттӑ ҫинче чӗкеҫ йӑви ҫук, ӑна карттӑна тунӑ хыҫҫӑн пӗр-пӗр лесник-романтик ҫавӑрнӑ ӗнтӗ.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫак вӑйлӑ юхӑма шоссе шӑнӑҫтараймасть, ҫавӑнпа та юланутлисем нумайӑшӗ, тӑшмана хаярланса хӑвалассипе хӗрӳленсе кайнӑскерсем, ҫиллессӗн те савӑккӑн кӑшкӑрашса, ҫул хӗррипе ӳсекен тырӑсем тӑрӑхах сиктерсе пыраҫҫӗ.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боецсем шухӑша кайса, ҫиллессӗн утаҫҫӗ, хӑйсем умӗнче, аялта сарӑлса выртакан ют ҫӗршыв ҫине, хӑйсем пулса курман, анчах, тем пулсан та, ҫитсе курма тивӗҫ инҫетри шурӑ хуласем ҫине утнӑ май сиввӗн пӑхкалаҫҫӗ.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Пирӗн нимӗн те ҫук! — ҫиллессӗн хирӗҫ тавӑрчӗ Ульсон.
Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Сурса хурас килет сирӗн папуасусем ҫине! — терӗ вӑл ҫиллессӗн.
Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Ҫак сив чире пула часах ним те тӑваймӑн, — ҫиллессӗн мӑкӑртатрӗ Маклай.— Из-за этой лихорадки скоро ничего нельзя будет делать, — сердито проворчал Маклай.
Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Туй сӑн-сӑпачӗ ҫиллессӗн тӗксӗмленчӗ, вӑл тепӗр утӑм ярса пусрӗ.
Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Сӑмахӗсем ӑнланмалла мар, анчах Туй хӑй мӗн каласшӑн пулнине ҫав тери лайӑх чухламалла пӗлтерчӗ: аллисемпе сулкаларӗ, сиккелесе илчӗ, куҫӗсене таччӑн хупрӗ, хӑвӑрттӑн сӑнӑ ывӑтнӑ пек туса кӑтартрӗ, хӑйӗн ҫара аллипе хӳшӗн юписене ҫиллессӗн каснӑ пек турӗ.
Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӑл кӗске чӑпӑклӑ чӗлӗмне ҫиллессӗн ҫӑварне хыпрӗ те ӑна пашлаттара-пашлаттара чӗртсе ячӗ.Он сердито сунул в рот свою коротенькую трубочку и запыхтел, раскуривая ее.
Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ткаченко куҫ айӗн хӗрӗ ҫине ҫиллессӗн пӑхса илчӗ.Ткаченко исподтишка посмотрел на дочь яростными глазами на усмехающемся лице.
XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Федя ман ҫине ҫиллессӗн пӑхрӗ те: — Президента сутӑнтӑн-и? — тесе мӑкӑртатрӗ.Федя хмуро взглянул на меня и буркнул: — Президенту продался?
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Гарик ҫиллессӗн туртӑнса илчӗ те Чакака вӑрҫа пуҫларӗ.Гарик отфыркивался, бурчал что-то под нос, проклятия Сороке.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Мачча кӗтессинче пӗр пысӑк эрешмен кӑна хӑйӗн кӗмӗл карринче ҫиллессӗн сулкаланса илчӗ.Только большой мохнатый паук сердито закачался в углу под потолком в своем серебристом гамаке.
Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пролив тӗпӗнче скафандрпа ҫӳренӗ хыҫҫӑн Таньӑна тӑнкарса илме памасӑр вӑл ӑна ҫиллессӗн вӑрҫма тытӑнчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах вӑл хӑйне пӑхӑнман трубасем ҫине тутине ҫыртса пӑхнинче, шӳт туса каланӑ сӑмахсенче, ҫиллессӗн те кӗскен панӑ командӑсенче унӑн тимлӗхӗ ҫав тери пысӑк пулни палӑрать; Батмановӑн вара инженера: «Тӗрӗс, каччӑ! Ҫакӑн пек тимлӗхпе пурӑнсан, инкек курмастӑн», — тесе каласси килет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫак йӑваш чӑлах ҫын ҫиллессӗн, тарӑхса кайнӑ пекех калаҫнине илтни тӗлӗнтерчӗ, — ун пекки унӑн нихҫан та пулман.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Мирон ҫавӑнтах Мускав ҫинчен каласа кӑтартма, правительство тулӑксӑр пулнӑ пирки ҫиллессӗн ӳпкелешме тытӑнчӗ; ҫав вӑхӑтра Наталья ывӑлӗпе пӗрле пырса ҫитрӗ — Мирон хут фабрики тума кирли ҫинчен калаҫма тытӑнчӗ; вӑл ӗнтӗ тахҫантанпах ҫак сӗнӳпе йӑлӑхтарнӑ.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Артамоновӑн старике масар ҫине ҫити ӑсатма кӑмӑл пулнӑ, вӑл рабочисем лӑках тулнӑ чиркӗве кайрӗ, темшӗн сасартӑк пупран тухса таҫта кайнӑ лӑпкӑ Глеб вырӑнне йышӑннӑ хӗрлӗ ҫӳҫ-пуҫлӑ Александр пуп ҫиЛлессӗн служить тунине итлесе тӑчӗ.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.