Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗнӗлле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл шутра – ял шкулӗсенче вӗренӳ ӗҫне ҫӗнӗлле йӗркелессин моделӗсене вӑя кӗртессипе те.

Help to translate

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

Ку генераци тата сбыт активӗсене пӗтӗҫтерсе компание ҫӗнӗлле ӑнӑҫлӑ йӗркеленине рынок лайӑх йышӑннине ҫирӗплетет.

Help to translate

«Хӗле йӗркеллӗ кӗтӗмӗр», Анчах «лару-тӑру питӗ ҫивӗч» // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Хӑй эмеллесе хӑтланни ӑна ҫӗнӗлле майлӑ курӑна пуҫларӗ: кушак аҫине усал туни ачана та усал тунӑ пек пулма пултарнӑ.

Все дело представилось ей в новом свете: что было жестокостью по отношению к кошке, могло оказаться жестокостью и по отношению к мальчику.

12-мӗш сыпӑк. Кушак аҫи тата «ыратнине лӑплантаракан эмел» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том ирхи апат ҫисе шкула пырсан, юлташӗсем пурте ӑна чӑтма ҫук кӗвӗҫрӗҫ, мӗншӗн тесен ҫӳлти шӑлӗсем хушшинче пушӑ вырӑн пулса тӑнӑран Том йӑлтах ҫӗнӗлле майлӑ, тӗлӗнмелле лайӑх сурма пултарче.

Когда Том шел после завтрака в школу, ему завидовали все встречные мальчики, потому что в верхнем ряду зубов у него теперь образовалась дыра, через которую можно было превосходно плевать новым и весьма замечательным способом.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӗсем ваттисен сӑмахӗсенче те тӗл пулаҫҫӗ: «Тытман пуртӑ тутӑхать», «Вичкӗн пуртӑ та хӑйӗн аврине касаймасть», «Туптаман ҫава - ҫава мар», «Пурнӑҫ пуласси кӗреҫе авринчен килет, тенӗ», «Кил хушшинче кӗвенте хуҫӑкӗ те кирлӗ», «Кӗнчелепе тӗнче тытаймӑн», «Сухапуҫ тӑрантарать, тарӑху пӑхӑнтарать», «Витмен кусарпа ҫурт пурас ҫук», «Инҫе ҫула йӗп те йывӑр», «Ҫӗнӗ шӑпӑр ҫӗнӗлле шӑлать» тата ытти те.

Help to translate

Ӗҫе мӗн ачаран вӗрен // Наталия МАТВЕЕВА. Тантӑш, 2015.11.26

Ҫавӑнпа пулӗ, юморлӑ калавсенче Агаковӑн ҫӗнӗлле сисӗмсем, мал енне туртан шухӑшсем нумайрах («Ватӑлма майӗ ҫук», «Сержант йӑнӑшӗ» т. ыт. те).

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Хӑйӗн ҫӗнӗлле идейипе тата формипе «Хӗрлӗ мӑкӑнь» Ю. Скворцов творчествинче халлӗхе чи пысӑк ҫитӗнӳ пулса тӑрать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӑл геройӑн туйӑмӗ-суйӑмӗсенчен ҫӗнӗлле тӗнчекурӑм, философиллӗ ӑнкарту ҫуралнине кӑтартать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Урӑхла каласан, начаррине критикленипе пӗрлех, пире ҫӗнӗлле ӗҫлеме, пурӑнма вӗрентекен ырӑ тӗслӗхсем, ленинла стильпе ӗҫлекен ҫынсен сӑнарӗсем кирлӗ.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

— Пурнӑҫ пӗр вырӑнта тӑмасть, шав малалла чупать, самана йӗркине пӑхӑнса, ҫӗнӗлле пурӑнма хушать.

Help to translate

Пӗрле юрласа савӑнни аван // Н.ЕРШОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Ҫӗнӗлле шухӑшлама пуҫламалла ӗнтӗ.

Надо уже начинать думать по-новому.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Халӑхӑн ҫӗнӗлле аталану меслечӗсем, механизмӗсем ӑҫта?

Где средства, инструменты для развития народа по-новому?

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫавах та кӑҫалхи раштав уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче халӑх ӗҫе ҫӗнӗлле ҫӳреме пуҫларӗ.

Всё-таки в начале прошлогоднего декабря народ начал ездить на работу по-новому.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Халӑхсене ҫывӑх тӑракан, вӗсен кун-ҫулӗпе, пурнӑҫӗпе тӳрреммӗнех кӑсӑкланакан организаци республикӑри чылай наци ҫыннине хӑйсем ҫине ҫӗнӗлле, тишкерӳллӗ куҫпа пӑхма май парӗ, вӗсен культурине, йӑли-йӗркине сыхласа хӑварса малалла аталантарас ӗҫре ҫаврӑнӑҫуллӑрах пулма хистӗ.

Help to translate

Пӗрлӗхпе туслӑх: хурҫӑран та ҫирӗп, ылтӑнран та пахарах // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Ҫӗрулми туса илекенсен ҫӗнӗлле шухӑшлама тивет.

Help to translate

Ҫӗрулмине хирте хӑварас марччӗ! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Репертуара ҫак картинӑсене кӗртнӗ: «Хорло», «Чувашские амазонки», «Чӑваш тӗнчи», «Ҫӗнӗ шӑпӑр ҫӗнӗлле шӑлать», «История великого народа» (продюсерӗ - пирӗн ентеш, Мӑн Этмен тӑрӑхӗнчи Юрий Михеев).

В репертуар включили такие картины, как "Хорло", "Чувашские амазонки", "Чувашская страна", "Новая метла по-новому метет", "История великого народа" (продюсер - наш земляк, Юрий Михеев из Великих Этмен).

"Кино каҫӗ" акци иртет // Пирӗн пурнӑҫ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.07.29

Ҫӗнӗлле ӗҫлекен шкулӑн ятне Александр Матвеевич чухнехи пекех ҫӳлте тытма тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

«Виҫӗ ҫул министр пулнӑ вӑхӑтра эпир пысӑк ӗҫсем турӑмӑр,– терӗ. – Вӗрентӳ министерствине наука структурине йышӑнтӑмӑр. Ректорсене ӑнланса ӗҫленӗшӗн пысӑк тав. Республикӑра ППЭ пуҫларӑмӑр. Професси паракан заведенисене ҫӗнӗлле ӗҫлеме программӑсем хатӗрлерӗмӗр. Вӗрентӳ системинче модернизаци туса оптимизаци пуҫларӑмӑр», – терӗ вӑл коллективпа сывпуллашса.

Help to translate

Ҫӗнӗ министр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ҫавӑнпа та яла «ӑслӑ алӑсем» — ҫӗнӗлле ӗҫлеме пӗлекен, ҫӗр вӑйне чунпа-ӑспа туйма пултаракан, ертӳҫӗ таланчӗллӗ ҫынсем кирлӗ.

Поэтому селу нужны "умные руки" - умеющие работать по новому, чувствующие силу земли душой и умом, со способностями руководить люди.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Сӑмахран, хуҫалӑх ҫӗнӗ технологисемпе усӑ курнипе е ӑратлӑ выльӑх усранипе, хуҫалӑха ҫӗнӗлле йӗркеленипе /ӳсентӑрана чир-чӗртен тата сӑтӑрҫӑсенчен биологи мелӗпе хӳтӗленипе, тумлам меслечӗпе шӑварнипе, тислӗке витерен кӑлармалли система вырнаҫтарнипе, биотопливо энерготытӑмӗпе усӑ курнипе/ ҫыхӑннисем.

Help to translate

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed