Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутла the word is in our database.
шутла (тĕпĕ: шутла) more information about the word form can be found here.
— Мӗншӗн те мӗнле-ха капла, тесе ан шутла.

— Ты не думай, как и что.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Митька хӑй пӗчченех каҫхине кайма шут тунӑ, пӗлет вӑл: ашшӗн ӳпремлӗхӗ — кӗре тымарлӑ хурамапа пӗрех; авӑнасса авӑнать, анчах хуҫма ан та шутла.

А Митька порешил дождаться вечера и идти самому — знал: отцово упрямство что вяз на корню: гнуться — гнется, а сломить и не пробуй.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пӗр чееленмесӗр, кӑштах именчӗклӗн, суймасӑр пӑхакан куҫсем ӑна: «Акӑ эпӗ пӗтӗмпех, епле пур ҫаплипех. Мӗнле кӑмӑлу пур, ҫапла шутла ман ҫинчен» — тесе каланӑ пек туйӑнчӗҫ.

Бесхитростный, чуть смущенный, правдивый взгляд словно говорил: «Вот я вся, какая есть. Как хочешь, так и суди меня».

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Анчах ан шутла, эпӗ сана тата тем чухлӗ ӗҫ парса тултаратӑп!

Но не думай, я тебе еще много работы дам!

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Асту, кунти нимӗҫсем пурте ҫавӑн евӗрлӗ тесе ан шутла, — астутарчӗ ӑна Озеров.

— Смотри, не думай, что все немцы здесь подобны этому, —заметил ему Озеров.

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халь шутла ӗнтӗ: кам унпа чӗререн калаҫма пултарать — штаб начальникӗ е коновод?

Вот и суди: кто с ним может поговорить по душам — начальник штаба или коновод?

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Кай, кай, начар пуласси ҫинчен нимӗн те ан шутла.

— Езжай, езжай и ничего плохого не думай.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ну, ҫӗр сая кайнӑ тесе шутла! — тарӑхса шухӑшларӗ Виктор.

«Ну, надо думать, что ночь прошла зря! — с досадой подумал Виктор.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эсӗ мана колхоз председателӗ пулнӑ ҫын вырӑнне мар, халӗ вӑйлӑ тырпулшӑн кӗрешекен ҫын вырӑнне илсе шутла.

— Ты бери меня не как бывшего председателя колхоза, а как нынешнего борца за высокий урожай.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Гриша, эпӗ санӑн обязательствусене пӗлме килнӗ тесе ан шутла

— Гриша, не подумай, что я приехала узнать твои обязательства.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ан та шутла, эпӗ кӗвӗҫместӗп», — ӑшра каларӑм арӑма, — «ҫавӑн пекех санран та хӑрамастӑп», — ӑшра каларӑм Трухачевские, вара ӑна каҫхине, арӑмпа пӗрле калама, сӗрме купӑсне хурса килме сӗнтӗм.

«И не думай, чтоб я ревновал тебя», — мысленно сказал я ей, — «или чтоб я боялся тебя», — мысленно сказал я ему и пригласил его привозить как-нибудь вечером скрипку, чтобы играть с женой.

XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

— Эпӗ сана айӑпласшӑн мар, ун пек ан шутла.

— Я тебя не хочу винить, ты этого не думай.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Шутла, икӗ эрне хушши ним шарламасӑр выртрӑм…

Две недели, считай, молчком лежал…

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эсӗ ун ҫинчен сӑлтавсӑр ан шутла, хӑвна ху ан пӑшӑрхантар…

— Ты об этом без причины не думай, зря себя не изводи …

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тӑваттӑмӗшӗ — вӑлах сортировкӑсене те ӗҫлеттерет: шутла, аллӑ ҫын пушанать!

Четвертое — на этом же ходу будут вращаться сортировки: считай, пятьдесят человек заменим!

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Хӑвах шутла.

Считай сама.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эсӗ, пурне те куртӑн пулсан, склад тесе шутла.

— Ну, считай, что склад, раз ты все видишь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эпӗ ҫакӑнтан сикме пултараймастӑп тесе ан шутла, — хушрӗ Володя, — акӑ халӗ пӑх…

— А чтобы ты не думала, что я не спрыгнул бы, — добавил Володя, — так вот смотри теперь…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Отметка пӗр ӗҫ, пионер ӗҫӗ тепӗр ӗҫ тесе ан шутла.

Ты не думай, что отметки — это одно, а пионерское дело — другое.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӗрачи ытла таса мар тесе ан шутла эс.

Ты, не смотри, что она такая замараха.

Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed