Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнмен (тĕпĕ: чӗн) more information about the word form can be found here.
Ефрейтора урӑх вырӑна куҫарнӑ, вӑл Светланӑна хӑйӗн тусне парса хӑварнӑ, Светлана кунта та хирӗҫ чӗнмен; хирӗҫлеме те шухӑшламан, хыпара ним пулман пек йышӑннӑ.

Ефрейтора перевели в другое место, и он передал Светлану своему другу; она и тут не возразила и не пыталась сопротивляться, а приняла новость с тем равнодушием, которое болезненно овладело ею в неволе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Воропаев аманнисене хӑйсене пулӑшма чӗнмен пулсан, перевязка тата операци тӑвассине хӗрарӑм-врач, тен, малалла та тӑснӑ пулӗччӗ.

И женщина-врач, наверно, продолжала бы свои перевязки и операции, если бы Воропаев не обратился к содействию самих раненых.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӑвна чӗнмен ҫӗре мӗншӗн сӑмсуна чикетӗн?

Что ты путаешься, куда не просят?

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ӑна кунта никам та чӗнмен вӗт.

— Никто его сюда не звал.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Офицер сӗтел патне сиксе пычӗ, анчах трубкӑран ахалех кӑшкӑрчӗ вӑл, ним те чӗнмен коробкӑна ахалех чышкипе ҫапрӗ.

Офицер подскочил к столу, но напрасно кричал в трубку и колотил кулаком по молчащей коробке.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӗсен хӑрушла, ним чӗнмен ҫӑварӗсем упаленекенсен пуҫӗсем тӗлӗнче ҫӳлелле карӑнса тӑнӑ.

Молчаливые, чудовищные пасти торчали высоко над головами ползущих.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шӑмӑсен мимми таранах кӗрсе кайнӑ вӑл — ҫав ним чӗнмен, ниепле те каҫарма пултарайман Украинӑри вилӗм, ҫара шӑмӑллӑ пӳрнисемпе вӗсене пӗрмай шутласа тӑнӑ.

До мозга костей чувствовали они ее, молчаливую, неумолимую украинскую смерть, что считала, пересчитывала их костлявым пальцем.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сержант нимӗн те чӗнмен салтаксен хаяр сӑн-пичӗсем ҫине пӑхса илчӗ те аяккалла хӑвӑрт пӑрӑнчӗ.

Сержант взглянул на молчаливые, суровые лица солдат и быстрыми шагами пошел прочь.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Нихӑшӗ те пӗр сӑмах та чӗнмен пирки пӳртре татах та ытларах пӑчӑланса ҫитнӗн туйӑнчӗ.

От молчания в избе стало как будто еше душней.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вунӑ кун хушши Егоров нимӗн те чӗнмен, анчах ҫакӑ ӑна питӗ хакла ларнӑ.

Десять дней Егоров молчал, но это молчание дорого обошлось ему.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хумханнӑ чухне вӑл чӗнмен, тӳмисене тӳмелеме пуҫланӑ, вара васкамасӑр ҫӳҫне туранӑ.

Когда он волновался, то молчал, застегивал пуговицы и начинал медленно тщательно причесываться.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах Ксюша мӗн ответлемеллине пӗлмен, вӑл нимӗн те чӗнмен.

И Ксюша молчала, не зная, что ответить.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Хамӑн упӑшкаран эпӗ кун пеккине ҫеҫ тӳснӗ-и?» — анчах хӑйӗн ыра кӑмӑлне пула пӗрре те чӗнмен вӑл, хӑй айӑпланни ҫинчен те шарламан.

«Такое ли я терпела от своего?» — но по доброте своей молчала и не высказывала осуждения.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн вӑхӑт ҫитмесӗрех пухӑннӑ, мӗн сӑлтава пула мана чӗнмен?

Почему раньше времени собрались, и на каком таком основании меня не скричали?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Маланья куҫӗсене тата ытларах чармакланӑ, анчах нимен те чӗнмен.

Маланья еще сильнее таращилась и продолжала молчать.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл пур ҫӗрте те упӑшки хыҫҫӑн пӗр шарламасӑр ҫӳренӗ, ӗҫкӗ-ҫикӗсенче унтан кӑшт хыҫаларахра ларнӑ, час-часах ҫӗр каҫипех пӗр сӑмах та чӗнмен.

Она всюду безмолвно следовала за мужем и на вечеринке сидела чуть позади его, зачастую не произноси ни единого слова за вечер.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Нимӗн те ӑнланмастӑп, — тарӑхса каланӑ Саня, унтан нимӗн те чӗнмен.

— Ничего не понимаю, — рассердился Саня и замолчал.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Учениксем нимӗн те чӗнмен.

Ученики молчали.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Малтанах вӑл вӗсенчен именнӗ, чӗнмен, ҫавӑнпа чӗмсӗр ача пек туйӑннӑ.

На первых порах он их немного стеснялся, молчал и казался угрюмым.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжа вӗсем калаҫнине итлесе ларнӑ, анчах нимӗн те чӗнмен.

Сережа слушал эти разговоры, но молчал.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed