Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупаҫҫӗ (тĕпĕ: чуп) more information about the word form can be found here.
Ӑшӑ кӑмӑллӑ, ҫепӗҫ сӑмах илтме Чижикпа Лена малтанхи пекех Власьевна патне чупаҫҫӗ.

Но за ласковым словом, за теплом и вниманием Чижик и Лена по-прежнему бежали к Власьевне.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аслӑ ачасем тӳрех ун патне чупаҫҫӗ:

Старшие ребята прямо к ней бегут:

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мӗскӗн кайӑксене ниҫта пытанма та ҫук, халӗ улма лартнӑ уя чупаҫҫӗ ӗнтӗ.

Некуда бедным птахам спрятаться, побегут теперь на картофельные поля.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Малта кӗтӳ пырать, ачасем хулӑсемпе чупаҫҫӗ, хыҫалта урапасем хуллен пыраҫҫӗ.

Впереди это стадо бредет, мальчишки с хворостинами бегут, а сзади телеги волокутся.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анаталла аннӑ чухне лашасем пит хӑвӑрт чупаҫҫӗ.

Зато под гору лошаденки бегут быстро.

Картта ҫинче ҫук ял // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Кунталла чупаҫҫӗ, — терӗ вӑл.

— Бегут сюда, — сказал он.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Чӗрӗп ҫилленсе ҫитет те калать: «Эсӗ мӗн кулатӑн вара, манӑн кукӑр урасем санӑн тӳрӗ урусенчен хытӑрах чупаҫҫӗ. Акӑ эпӗ киле анчах кайса килем те, вара эпир тавлашса чупса пӑхӑпӑр», — тет.

Еж рассердился и говорит: «Ты что ж смеешься; мои кривые ноги скорее твоих прямых бегают. Вот дай только схожу домой, а потом давай побежим наперегонку!»

Чӗрӗппе мулкачӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсем халӗ унталла чупаҫҫӗ.

Они бегут теперь туда.

ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кимӗсем патне ҫӗнӗрен ҫӗнӗ ачасем кӗсмен, вӑлта йӑтса чупаҫҫӗ.

К лодкам бегут мальчишки с веслами, удочками на плечах.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пӳрнесем васкавлӑн клавишсем тӑрӑх чупаҫҫӗ.

Пальцы быстро бегают по клавишам.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ун пӳрнисем хӑвӑрт-хӑвӑрт клавишсем тӑрӑх чупаҫҫӗ, ачасене музыка такчӗпе пӗр пек васкараххӑн картлаҫпа хӑпарма хушаҫҫӗ.

Ее пальцы быстро-быстро бегают по клавишам, торопят, чтобы дети в такт музыке поднимались по ступенькам наверх.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Шыв катрамӗсем шхунӑран хӑвӑртрах чупаҫҫӗ, карап тепӗр хум ҫине хӑвӑрт хӑпарса каймасан, карап хӳрине шыв айне тӑвассипе хӑратаҫҫӗ.

Горы воды неслись быстрее, чем шхуна, и грозили обрушиться на корму, если корабль не поднимется на волну достаточно быстро.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Каялла ҫаврӑнса пӑхсан, Саша ҫакна асӑрхарӗ: машинӑсем патӗнче чаваланакан нимӗҫсем вӗсем хыҫҫӑн чупаҫҫӗ, тӑкӑрлӑкран тепӗр енче конвоир вӗҫтерсе пырать.

Оглянувшись, Саша увидел, что за ними бегут немцы, нагружавшие машины, а со стороны другого проулка бежит конвоир, разряжая на ходу автомат.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫулсем тӑрӑх грузовиксем халтӑртатса чупаҫҫӗ, строительство материалӗсем турттараҫҫӗ.

По дороге то и дело тарахтели грузовики, подвозя строительный материал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тулли лавсемпе машинӑсем «Заготзерно» складне каякан ҫулсем тӑрӑх вӗҫӗ-хӗррисӗр чупаҫҫӗ.

Подводы и машины с зерном вереницами двигались по дорогам на склады «Заготзерно».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем хыҫҫӑн хулӑ тытнӑ ача-пӑчасем чупаҫҫӗ.

За ними бегали с хворостинками ребятишки, загоняя их по домам.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем пырсан-пырсан ҫӗр ҫумне тӗршӗнеҫҫӗ, каллех сиксе тӑрса, малалла чупаҫҫӗ, кӗпер патнелле, анаталла хыпаланса анаҫҫӗ.

Они торопливо перебежками спускались по косогору вниз к мосту,

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун ҫывӑхӗнче ытти хурт-кӑпшанкӑсем ывӑнма пӗлмесӗр вӗтеленсе чупаҫҫӗ, халлӗхе вӗсен ячӗсене ачасенчен нихӑшӗ те пӗлмест-ха.

Возле него неутомимо снуют кружалки, водолюбы и еще какие-то насекомые, названия которых никто из ребят пока еще не знает.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Темиҫе йӗкӗт юлташӗсенчен уйрӑлаҫҫӗ те Оксанӑна хирӗҫ чупаҫҫӗ.

Несколько хлопцев отделяются от товарищей и бегут к ней навстречу:

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Урамра эсэсовецсем тӗркӗшсе чупаҫҫӗ — аркатса тӑкнӑ сӑпса йӑви сӗрлет тейӗн ҫав!

На улице метались эсэсовцы — шумело потревоженное осиное гнездо.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed