Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Шеф ахальтен мар манӑн ҫӗнӗлле сӑн-питӗмрен питех те тӗлӗнчӗ, — шутларӗ вӑл, тӗкӗрне кӗсйине чиксе.«Недаром шеф был поражен этой моей новой внешностью, — подумал он, засовывая зеркальце в карман.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Эпӗ хам мӗн пултарнине йӑлтах турӑм: чӗрнисем хушшине йӗп те чиксе пӑхрӑм тата…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫырӑва вуласа тухнӑ хыҫҫӑн Урсэкие ӑна ним чӗнмесӗр хуҫлатрӗ те кӗсйине чиксе хучӗ.Прочитав письмо, Урсэкие молча сложил его и спрятал в карман.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Санитар-капрал ҫӗтӗк таткине краҫҫын курки ӑшне чиксе кӑларчӗ те манӑн тутана сӗрсе ячӗ.Санитар-капрал обмакнул тряпку в черепок с керосином и опоганил мне ею рог.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Плаката хул хушшине чиксе офицер Виктора суранланнӑ хулӗнчен ярса тытрӗ те лашине шпорласа каялла чакма пуҫларӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Мамалыга пӑсланса ларакан хурана патак чиксе вӑл ӑна ҫӑткӑнлансах ҫуллама пуҫларӗ.— Сунув палку в казан, где пыхтела мамалыга, он принялся жадно ее облизывать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Мастер пакетран ватта илчӗ те, ӑна ҫурмалла уйӑрса, пӗринпе Горовицӑн пичӗ ҫинчи юна шӑлчӗ, тепринпе темле имҫампа эмеллесе унӑн хӑлхине чиксе хучӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл арҫынла кастарнӑ тӗксӗмрех хӗрлӗ ҫӳҫне кӗсьере чиксе ҫӳремелли пуҫтурипе тураса якатрӗ.Карманным гребешком расчесала по-мужски подстриженные темнорыжие вьющиеся волосы.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл темиҫе секунд пуҫне чиксе тӑчӗ, унтан, йывӑррӑн сывласа илчӗ те, канашлӑва килнӗ ҫамрӑксем ҫине куҫӗпе пӑхса ҫаврӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Юлашкинчен вӑл тимӗре шыва чиксе сивӗтрӗ те аллине ҫамрӑк слесарь аллипе юнашар вӗркӗч кӳсекӗ ҫине хучӗ.Наконец, остудив железо в воде, он положил руку на рычаг мехов рядом с рукою юноши.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫав тери хӑранипе вӑл татах тепӗр хут хушӑкран тинкерсе пӑхрӗ, унтан, аллине асӑрханарах хушӑкран чиксе ячӗ те алӑк ҫывӑхӗнче тӑракан служащисенчен пӗрне хуллен тӗртрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫывӑр, ҫывӑр, чӗппӗм, — пӑшӑлтатрӗ амӑшӗ, утиял хӗррисене ун айне ҫавӑрса чиксе.— Спи, спи, птенчик мой, — прошептала мать, заботливо подтыкая одеяло ему под бок.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӗр шутласан, мӗн-ха вара — эсӗ ҫынна чиксе пӑрахман вӗт?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Урсэкие ачана куҫӗнчен пӑхрӗ те кӑштах ҫемҫелнӗ пек пулчӗ, унтан вара, аллине хӑвӑрт саппун айӗнчи кӗсйине чиксе, унтан ункӑласа чӗркенӗ тӑхлан лентине кӑларчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Господин аллисене кӗсйине чиксе класс тӑрӑх куҫӗпе сиввӗн те йӗрӗнчӗклӗн пӑхса уткаланинченех вӑл е учителе, е вӗренекенсенчен хӑшне те пулин кӗҫ-вӗҫ тискер кайӑкла ярса тытма хатӗрри паллӑ пулчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Унтан, ан куҫӑхтӑр тесе, вӑл кӗмӗл укҫа ҫине сурчӗ те жилетӑн ҫӳлти кӗсйине чиксе хӑй ҫулӗпе уттарчӗ.Потом поплевал на монетку, чтобы не сглазить, положил ее в верхний карман жилета и пошел себе.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Класс журналӗ хушшине чиксе хунӑ хут татӑкӗ тата!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Урсэкие «кафедра» ҫумне сӗвенчӗ те темӗнле хут таткине директор асӑрхиччен класс журналӗ хушшине чиксе хучӗ.И, облокотясь на нее, незаметно подбросил в журнал директора записочку.
Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вара вӑл хӑйне ҫӗлен сӑхнӑпа пӗрех, хут таткине ывҫинче лучӗркерӗ те ӑна хӑвӑрт хӑйӗн кӗсйине чиксе хучӗ.Словно ужаленный, он смял листок в кулаке и быстро сунул его в карман.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Аллине йӗм кӗсйине чиксе, вӑл, никамран та хӑраман пек, Доруца ларакан хыҫалти парта патне хӑйӗн кукӑр урисемпе тапӑлтатса утса кайрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.