Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑлха the word is in our database.
хӑлха (тĕпĕ: хӑлха) more information about the word form can be found here.
— «Акӑ эп сана хӑлха чиккинчен янклаттаратӑп та — ирӗклӗх пулать сан валли», тет…

— «Вот я тебе дам в морду, и узнаешь свободу».

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл жандармсемпе епле хӑюллӑн ҫапӑҫнине эпӗ хамах куртӑм — пӗрне кӑна мар хӑлха чикки пачӗ пулмалла…

Я сам видел, как он смело дрался с жандармами, наверно, не одному съездил по уху…

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Таврара ҫав тери шӑп пулнипе хӑлха янӑраса тӑчӗ.

Вокруг было так тихо, что звенело в ушах.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Сана хӑлха чиккинчен парас-и?

— Дать тебе в рыло?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Калаҫса тӑр-ха тата, халех хӑлха чикки тупатӑн!

— Поговорите еще…

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ман хӑлха витӗрех илтет; эсӗ, Понциан, ӑна пӗлетӗн ӗнтӗ, — терӗ Сулла лӑпкӑн, анчах куҫхаршисене ытла хӑрушшӑн пӗрсе, — эсӗ Элий Луперка мӗн каласа панине илтрӗм-ҫке эпӗ.

— У меня тонкий слух, ты знаешь, Понциан, — сказал Сулла спокойно, но грозно нахмурив брови, — и я слышал, что ты сказал Элию Луперку.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пичӗ-куҫӗ шыҫса кайса, хӑлха патӗнчен тирӗ ҫурӑлса кайнӑ.

Раздутое лицо натянуло ее до того, что она лопнула за ухом.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Темӗскер кӗрӗст турӗ, хӑлха ҫумӗнчен пысӑк япала вӗҫсе иртсе кайнӑ пек туйӑнчӗ, пӗтем пуҫ янӑраса кайрӗ: «Ку мана тӗллесе печӗ-мӗн», — тесе шухӑшларӑм.

Что-то хлопнуло, что-то, как мне показалось; огромное пролетело мимо; в ушах зазвенело. «Это он в меня выстрелил», — подумал я.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Гассан малтанах ӑна питӗ мирлӗ, юлташла: — Кирек мӗн ту, кӗске хӑлха, ман ӗҫ санӑннинчен пысӑкрах. Пӑрӑн кӑштах, вара мирлӗнех иртсе кайӑпӑр, — тенӗ.

Гассан сказал ему сначала очень мирно, по-приятельски: — Хочешь не хочешь, у меня дело поважнее, чем у тебя, короткоухий. Потеснись немного, и мы разойдёмся с миром.

Гассанпа упа // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Сасартӑк пӑшал сассисем илтӗнсе кайрӗҫ, пульӑсем хӑлха ҫумӗнченех шӑхӑрса иртрӗҫ.

Тут раздались выстрелы, и пули пропели у самого уха.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Акӑ, халь ӗнтӗ вӑл хӑлха ҫумӗнчех илтӗнет.

Вот дыхание слышно над самым ухом.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

— Шел, каятӑп эпӗ, ҫав старике хӑлха чикки памаллаччӗ те…

— Жалко я уезжаю, я бы этого старикашку засыпал.

Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Кныш йӗрӗнсе хӑлха хыҫне хыҫса илчӗ.

Кныш презрительно почесал за ухом.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Хӑмӑш сирӗлсе тӑчӗ те, — Буратино сиксе тухрӗ: сӑмси — каҫӑр, ҫӑварӗ хӑлха таранах.

Камыш раздвинулся — и появился Буратино: нос торчком, рот до ушей.

Ҫӗр шӑтӑкӗнче // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Кӑна вӑл Буратино хӑлха анинчен ан кӑшкӑртӑр, калаҫтӑр, тесе кӑна ҫапла каларӗ.

Он спросил это только для того, чтобы Буратино продолжал разговаривать, а не визжал в уши.

Синьор Карабас Барабас Буратинона ҫунтарса ярас вырӑнне пилӗк ылтӑн укҫа парать те килне ярать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Пӗлмест тетӗн пуль те, пӗлетӗп эп, ала хӑлха, Иван Гаврилович хӗрӗпе, ҫӗвек тута-Нинӑпа эс мӗнсем хӑтланса ҫӳренисене.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ха-а! — сасартӑк янӑраса кайрӗ тулхӑрчӑк сасӑ хӑлха анипе ҫумлах.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халь ҫеҫ, халь кӑна хӑлха ҫунаттисене перӗнсе, ҫӳҫ пайӑркисене вӗтелесе шӑхӑрса, хум ҫапса, вӑркӑнса иртнӗ вӗсен ҫумӗнчен тӗссӗр, йӑхӑравсӑр вилӗм.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑй патӑр! — хӑлха анинчех янӑраса кайрӗ ҫав тери палланӑ сасӑ.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫуна тупанӗсен тӑнӑҫ та янӑравлӑ юрри кӑна хӑлха анииче тӳлеккӗн ӗнерӗнсе пычӗ.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed