Шырав
Шырав ĕçĕ:
Уҫланкӑ патнелле, ӑсансем ҫывӑракан ҫӗрелле, утатпӑр.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Тепӗр хӗрринче — уҫланкӑ урлӑ, ҫаралса юлнӑ хурӑн турачӗсем ҫинче ӑсансем лараҫҫӗ.А на другой опушке — через поле — на кружевных вершинах голых берёз сидят тетерева.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Кучченеҫлӗх илсе килнӗ утта уҫланкӑ варрине купаларӑмӑр та килелле утрӑмӑр.
Утакан утӑ купи // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 42,44 с.
Кӑштахран Аксинья хуллен ура ҫине тӑчӗ, сывлӑм сыпнӑ курӑк тӑрӑх утнӑ чух йӗпетесрен сыхланса, юбкине ҫӳлелле ҫӗклесе тытрӗ, уҫланкӑ урлӑ каҫрӗ.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сӑрт леш енче уҫланкӑ пур, вӑл та уйӑх ҫутипе кӑвак курӑнать.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
…Акӑ ҫырма леш енчи палланӑ йӑмрасем те, вӗсен хыҫӗнче уҫланкӑ, ишӗлнӗ ҫуртӑн шурӑ стенисем…Вот и знакомые вётлы на том берегу, поляна за ними, белые пятна развалин…
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Вӑл ҫул хӗрринчи кӳлленчӗкрен шыв ӑсса ҫӑвӑннӑ хушӑра Аксинья вӑртах ҫултан пӑрӑнчӗ, хӑвӑрт уҫланкӑ урлӑ каҫса кайрӗ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мартын, кил ман пата! — кӑшкӑрса ячӗ Иван Алексеевич, уҫланкӑ тӑрӑх уксахласа пыракан Шамиль Мартынне курса.Мартин, поди ко мне! — закричал Иван Алексеевич, увидя ковылявшего по прогалине Мартина Шамиля.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл, уҫланкӑ хӗррипе ҫаврӑнса, Иван Алексеевич патне пычӗ те, тӗлсӗррӗн шӑвӑнакан урмӑш куҫӗсемпе чалӑшшӑн пӑхса, чарӑнса тӑчӗ.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Шошин, партизансем вӗтӗ тӗмсене сиркелесе уҫланкӑ урлӑ каҫасса кӗтсе, табак туртса ячӗ.Покуривая, Шошин терпеливо ждал, пока партизаны, разбрасывая подлесок, пересекали гарь.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Чӑрӑшсем тавра ҫаврӑнсан тепӗр уҫланкӑ патӗнче чарӑнчӗ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Каннӑ хыҫҫӑн ватӑ пӑши урисем ҫине тӑчӗ те уҫланкӑ хӗрринелле, шӑллӑ-шӑллӑ стена пек пӗр тикӗссӗн курӑнакан чӑрӑш вӑрманӗ еннелле, утрӗ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Уҫланкӑ хӗрринче маскировать туса хунӑ вуникӗ гусеничнӑй бронетранспортёр ларнӑ.По краям поляны, замаскированные, стояли гусеничные бронетранспортеры, двенадцать штук.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӗсенчен пӗри, ӑнсӑртран ҫывӑхри уҫланкӑ еннелле пӑхса илнӗ те, юпа пек хытса кайнӑ.Один из них, случайно бросив взгляд на ближнюю опушку, остолбенел.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Уҫланкӑ тӗлӗнчех, ҫунаттисене ывӑннӑн сулкаласа, ула курак вӗҫсе пырать.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Уҫланкӑ хӗрринче, хӗвелтухӑҫ енче сӑрт пекки пур; ун тӳпинче, турачӗсене саркаласа, катрашка хырсем кӗпӗрленсе лараҫҫӗ.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хӑйне канӑҫ паман шухӑшсемпе аптӑраса ҫитнӗ Кузьма Ярцев батальон вырнаҫнӑ ҫӗртен пӗр икҫӗр метр пек аяккалла кайса пӗр пысӑк уҫланкӑ патне ҫитсе тухрӗ.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хӑй ҫумӗнче выртакан чул ҫине подсумкӑран васкавлӑн ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ обойма кӑлара-кӑлара хунӑ чух, Андрей пирвайхи хут илтрӗ: ҫапӑҫу ял хӗрринче ҫеҫ мар, ял хыҫӗнче те, вӑрманти уҫланкӑ хӗрринче те пырать-мӗн.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Уҫланкӑ хӗрринче ҫынсене чарса тӑратсан, Озеров пӗчӗкҫеҫ яла разведчиксем ячӗ те, хӑй Яхнопа ҫеҫ тӑрса юлчӗ.Остановив на опушке людей, Озеров послал в деревеньку разведчиков и остался наедине с Яхно.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тул ҫутӑлнӑ чух полк вӑрмана ҫитсе кӗчӗ те, тепӗр километр пек кайсан, уҫланкӑ патне пырса тухрӗ.На рассвете полк вошел в лес и, пройдя с километр, вышел к поляне.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.