Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ялтан тухса, хире чарӑнсӑн, вут хурса кӗл ӑшӗнче улма пӗҫеркелерӗ, килӗнчен илсе тухнӑ хытӑ ҫӑкӑрне кӑшларӗ.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл улма йӑранӗ тӑрӑх чупрӗ, ашшӗ хыҫалтан хӑваласа ҫитес пек каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхрӗ.Он бежал картофельной бороздой по огороду, то и дело оглядываясь, не гонится ли за ним отец.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хамӑр таврӑннӑ ҫӗре чӑмӑрла улма пӗҫерсе хур.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Уҫӑ ҫӗрте чӑмӑрла улма та ытла аван анать.И сваренная целышами картошка шла как первосортная закуска, да на свежем воздухе.
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук улма пӗҫерет.
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ак вӑл ӗнер ачисене улма ҫумлама кӑларнӑччӗ.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӳхӗм сачӗ, уйрӑм дача, хӗрӗ, ҫӗрӗ, шыв, арман — «хам эп лартрӑм улма сачӗ, хам эп тухӑп шӑварма».Засадила садик мило, дочка, дачка, водь и гладь — сама садик я садила, сама буду поливать.
Пӗтӗм сасӑпа // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 3–11 с.
Эсӗ шкултан вӗренсе тухнӑ тӗлелле, сан улмуҫҫи пуҫласа улма парать…И вот ты кончаешь школу, а твоя яблоня уже дает первые плоды…
«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Улма пӑрахсан, ӑна ӳкме те вырӑн ҫук, — хушса хучӗ вӑл кӑшт шухӑшласа ларнӑ хыҫҫӑн.
Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тӗпсакайӗнче унӑн кӑштах улма юлнӑччӗ, халь кӗлпе те тӑпрапа витӗннӗ, ҫапах та пиҫнӗ, тытса шурат та ҫи, шуратмасан та — сӳре шӑлӗ мар — хырӑмран шӑтарса тухас ҫук…
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пиҫнӗ улма ҫинӗ пулнӑ иккен вӗсем.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫӗрулми, ҫамрӑк пулсан та, кӗрпекленсе пиҫнӗ, чӑмӑрла улма сӗвӗннӗ тӗлте кӗмӗл пӗрчи пек вӗтӗ кӑтрашкасемпе йӑлтӑртатать.Молодая картошка показалась на редкость вкусной и даже рассыпчатой.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Васкарӗ вӑл, кӗтӳ хӑвалама ӗлкӗрнӗ Несихва пӳрте улма ҫиме кӗмешкӗн чӗнчӗ.Несихва поторопила их — пора выгонять стадо, да и картошка уже сварилась.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерпике, пахчари улма калчине ватса, тӳрех вӗрлӗк патнелле тапса сикрӗ.Шербиге как ветром сдуло с пепелища, она ловко перемахнула через прясла и была такова.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Улма ҫулҫи пӗтӗрӗнет, ҫумӑр пуласса ҫитес кунсенче кӗтме ҫук: хӗвел яланах шуралса анать.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ачасем, — Савантей кукша пуҫне кӑтӑр-кӑтӑр хыҫрӗ, — Терентей выртмара-ха, Наҫҫу пахчара улма ҫумларӗ те, тепӗр пӳрте кӗрсе выртрӗ пулас.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫинҫешке те ҫӳллӗ улма йывӑҫӗ кӳршӗри Патиерсен пахчинелле тайӑлнӑ.Высокая и тонкая яблонька свесилась в огород соседа Патиера.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ильяспа иккӗшӗ вӗсем улма шуратрӗҫ, Тимрукӗ хуранне ҫуса тасатрӗ, шыв ӑсса кӗчӗ.Вместе с Ильясом начистили картошки, Тимрук надраил котел, занес воды.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтар ҫӑкӑр татӑкӗ хуҫса илчӗ, улма шуратрӗ, ӑна тӑварпа пуҫса ҫиме тытӑнчӗ.Тухтар отломил кусочек хлеба, очистил от кожуры картошку, обмакнул в соль.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эрехпе самай хӗрнӗ ҫынсем улма ҫиеҫҫӗ, Сайте пӗҫерсе янӑ ҫамрӑк автана вӑтӑра-вӑтӑра пайлаҫҫӗ.
XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.