Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кам пӗччен, ҫынсен пуҫӗсем урлӑ утса пырать, ҫавӑ хӑйӗн тӗллевӗ патне хӑвӑртрах ҫитет, тетчӗ.Быстрее к цели, говорил, приходит тот, кто идет в одиночку, через головы других.
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл мӗншӗн вилнин тӗллевӗ чаплӑ пулни кӑна чи йывӑр самантсенче те мана вӑй-хӑват парса тӑрать, телей кӳрет, ҫав тӗллевшӗн эпӗ те пуҫа хума хатӗр.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Рота интересӗсем, рота чысӗ ун пурнӑҫӗн тӗп тӗллевӗ пулса тӑраҫҫӗ.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл нумай ҫырать, кирек ӑҫта та, кирек кам патне те; унӑн тӗллевӗ пӗрре кӑна — сӑнӳкерчӗкӗ илесси.Он пишет много, куда попало и кому попало, с одной целью — получить фотографию.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Учителӗн тӗп ӗҫ хатӗрӗ вӑл — сӑмах, тӗп тӗллевӗ — этем, тӗнчене малалла яракан ыранхи этем.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫак концессин тӗллевӗ яр-уҫҫӑнах палӑрса тӑнине пула вырӑссен обществӑлла деятелӗсенчен нумайӑшӗ американецсем намӑссӑрла хӑтланнине хыттӑн хирӗҫленипе, патша правительстви Америка сӗнӗвӗсене йышӑнман.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
«МПХХСИ (МГИМО) ертӳлӗхӗн тӗп тӗллевӗ – Ю(Ҫ)ӖМ (МИД) валли кадрсем хатӗрлесси. Унта ӗҫленӗ чух ӗҫлекенсен явлӑк та, хиджап та, пысӑк хӗрес, кип е сари те тӑхӑнма юрамасть. Ҫак йӗркене ӗҫлекенсен ҫеҫ мар, аслӑ шкула килсе кӗрекен пур ҫыннӑн та пӑхӑнмалла», - тесе ӑнлантараҫҫӗ лекцие йӗркелекенсем.
Мускаври Атӑлҫи Пӑлхар пирки ирттернӗ лекцие хиджаб тӑхӑннӑ мӑсӑльман хӗрӗсене кӗртмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Тӗпчевӗн тӗп тӗллевӗ – ҫамрӑк чӑваш ҫемьисенче мӗнле чӗлхесемпе усӑ курнине тӗпчесе пӗлесси тата мӗншӗн ҫав е ку чӗлхепе калаҫнин сӑлтаване тупса палӑртасси», - тесе ҫырать Алос-и-Фонт.
Ӑсчахсем Чӑваш Енре икчӗлхелӗхе вӗренмелли ҫӗнӗ проект тӑратнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Ҫак пуҫарӑвӑн тӗллевӗ — Чӑваш Республикинчи икӗ патшалӑх чӗлхин танмарлӑхӗ ҫине тимлӗх уйӑрма хистесси тата пайӑр тӗслӗх ҫине таянса халӑхра икчӗлхелӗх принципне сарасси», — тесе палӑртаҫҫӗ шурнал авторӗсем.
Тетелте чӑвашла-вырӑсла икчӗлхелӗхӗн мониторингне хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Унӑн тӗп тӗллевӗ — ҫынсемпе ӗҫлекен предприятисенче «Кунта чӑвашла та калаҫатпӑр» тенӗ ҫыпӑҫтаркӑчсене (наклейка) вырнаҫтарасси.
Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Ирӗклӗхӗн» тӗп тӗллевӗ – чӑваш чӗлхипе культурине сыхлама тата аталантарма пулӑшасси.Основной целью «Ирӗклӗх» является содействие сохранению и развитию чувашского языка и культуры.
«Ирӗклӗх» чӑваш пӗрлешӗвне регистрацилеменшӗн суда панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Ҫакӑ акцин тӗп тӗллевӗ пулса тӑрать те ӗнтӗ.
Чӑваш чӗлхине пулӑшма пуҫарнӑ акцие экспертсем «япӑх пулӑм» тесе хакланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Маклай тӗллевӗ — пысӑк тӗллев мар-и вара?
Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Миклухо-Маклайӑн тӗллевӗ ҫутӑ та пархатарлӑ пулнӑ.
Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Унӑн тӗллевӗ — Раҫҫейри муниципалитетсене аталанӑвӑн ҫӗнӗ вӑй-хӑватне кӳресси.Его цель — привнести новый потенциал в развитие муниципалитетов России.
Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19
Государство хӗҫӗсен тӗллевӗ пурин те пӗрре.
IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Ӗҫ условийӗсем мӗн чухлӗ йывӑр пулаҫҫӗ, совет ҫыннисем ҫавӑн чухлӗ шанчӑклӑрах ӗҫлеҫҫӗ; вӗсен тӗллевӗ паллӑрах.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Яков диван ҫинче чӗлӗм туртса выртнӑ, вӑл хӑй пуринпе те тӑраннипе, тек нимӗн те тӑвас килмен туйӑмпа киленнӗ; ҫак туйӑма вӑл пурнӑҫра нимрен те хакла хунӑ, уншӑн пулсан, пӗтӗм пурнӑҫ тӗллевӗ ҫакӑнта пулнӑ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
«Фермер шкулӗн» тӗллевӗ — ял хуҫалӑхӗнчи бизнеса йӗркелеме вӗрентесси, ертсе пыма витӗм кӳресси.Цель «Школы фермера» — научить создавать и вести рентабельный бизнес в сельском хозяйстве.
Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев «Фермер шкулӗ» вӗренӳ проектне пурнӑҫлама старт панӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=ec ... b4575c9e35
Ыркӑмӑллӑх марафонӗн тӗллевӗ - ачалӑха хӳтӗлесси тата пулӑшасси.Целью благотворительного марафона является защита и поддержка детства.
Чӑваш Енре «Ачалӑх ячӗпе, ачалӑхшӑн» ырӑ кӑмӑллӑх марафонӗ старт илчӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=6e ... b4575c9e35