Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхмалла (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Чечек миҫе пулни ҫине те (мӑшӑрлӑ е мӑшӑрсӑр) пӑхмалла мар.

Что касается количества цветов, то совершенно безразлично, будет оно четным или нечетным.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кашни лайӑх хӗр е ывӑл, хӑйсем ҫемье тунӑ хыҫҫӑн та, ашшӗ-амӑшне унчченхи пекех пӑхмалла.

Каждый хороший сын или дочь должны окружать своих родителей прежней заботой и вниманием и после того, как они создали свою семью.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӑҫта ҫитсе ҫӑкӑр татӑкӗ йӑлӑнса пӑхмалла?..

Где же взять хотя бы кусок хлеба?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Те кӑштах пулӗ ӗнтӗ тесе иккӗленсе ӗмӗтленеттӗм те… пӗр-ик эрнерен чакаланса пӑхмалла пулать пуль.

То ли уродится, то ли нет… недельки через две можно подрыть, посмотреть…

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кирек мӗнле пулсан та, хулара пурӑнса пӑхмалла.

Как бы там ни было, а ему надо пожить в городе.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Куккӑшӗпе калаҫса пӑхмалла мар-ши?

А может, с дядей поговорить?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паян-ыран калаҫса пӑхмалла пулать.

Нынче-завтра он с ними и поговорит.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Калаҫса пӑхмалла мар-ши вӗсемпе Шерккейӗн, пӗр виҫӗ ана ырашне виҫӗ кун хушшинче вырса пӗтернӗ пулӗччӗҫ.

Постой, а не поговорить ли с ними, авось дня за три выжнут Шерккею рожь?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кайса пӑхмалла марччӗ-ши тесеттӗм те…

— Не съездить ли, думаю, не посмотреть ли?..

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ташлама юлташ шыранӑ чухне кашни хӗрарӑма пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанне ҫити сӑнаса пӑхмалла мар, никама палӑртмасӑр суйламалла.

Выбирать партнершу нужно незаметно, не окидывая взглядом с ног до головы каждую женщину.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кинора е мӗн те пулин кӑтартнӑ чух пӑшӑлтатса калаҫса лармалла мар, итлемелле, пӑхмалла.

Во время представления или киносеанса не беседуют и не комментируют его, а слушают и смотрят.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кам миҫе тенкӗлӗх заказ панине пӑхмасӑр, официантӑн пур ҫынна та тимлӗ те сӑпайлӑ пӑхмалла.

Независимо от того, кто сколько заказал, официант обязан внимательно и вежливо сервировать стол.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ресторан, кафе, столовӑй работникӗсен пур килен-каян ҫынна та пӗр пек пӑхмалла.

Обязанность персонала ресторана, кафе или столовой обслуживать всех гостей с одинаковым вниманием, не взирая на пол, возраст или степень респектабельности.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Черетре тӑракансене тӗрткелемелле мар, сутакан таварсене курасшӑн вӗсен хулпуҫҫийӗ урлӑ кармашса пӑхмалла мар.

Не проталкивайтесь между стоящими в очереди и не заглядывайте через их плечи на товары, лежащие на прилавке.

Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Паллашнӑ чухне пӗр-пӗрне куҫран пӑхмалла, айккинелле пӑхни теприне кӳрентерет.

При знакомстве смотрят друг другу в глаза, смотреть мимо оскорбительно для другого.

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ырӑ кӑмӑлпа, туслӑ туйӑмпа саламланине палӑртма саламланӑ чухне ҫынна куҫран пӑхмалла, хӑвна мӑнаҫлӑ е хӑтӑрланса тытмалла мар.

Прежде всего — приветствуемому смотрят в глаза и это делается дружелюбно и любезно, а не вызывающе или высокомерно.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑвпа калаҫакан ҫынпа тимлӗ пулмалла, калаҫнӑ чухне куҫран тӳрӗ пӑхмалла, куҫа тӗлли-паллисӗр вылятса тӑмалла мар.

К собеседнику нужно быть внимательным, смотреть ему в глаза, а не рассеянно, с блуждающим взглядом мимо него.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арҫын хӗрарӑма хӗрарӑм ирӗк парсан ҫеҫ «эсӗ» теме пултарать Анчах «эсӗ» тесе чӗнме ирӗк ыйтиччен шутласа пӑхмалла, мӗншӗн тесен хӗрарӑм хӑйне «эсӗ» теме ирӗк памасан, ирӗк ыйтнӑ арҫын аванмарланма пултарать.

Разрешить говорить «ты» — право женщины, мужчина может только просить об этой форме обращения, с предложением перейти на «ты» нужно быть довольно осторожным, потому что отказ может создать неловкость, особенно заметную для того, кто сделал это предложение.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кампа та пулин калаҫнӑ чухне, ҫынна куҫран пӑхмалла.

Беседуя с кем-либо, смотрят в глаза.

2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах та ытти ҫынсем хӑйсене мӗнле тытнине сӳтсе явма тытӑниччен, малтан хамӑр ҫине ҫаврӑнса пӑхмалла.

Прежде чем осуждать людей и их поведение, нужно уметь критически относиться к себе.

Лайӑх енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed