Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑплантарчӗ (тĕпĕ: лӑплантар) more information about the word form can be found here.
— Пӗтӗмӗшпех ванса пӗтнӗ, эпӗ пур ҫӗре те ҫитсе пӑхрӑм, — темӗнле туристла хаваслӑхпа лӑплантарчӗ ӑна администраципе хуҫалӑх службин ватӑ капитанӗ.

— Все к чорту побито, я всюду лазил, — с каким-то туристским удовольствием успокоил ее пожилой капитан административно-хозяйственной службы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Халӗ те вӑл профессор Лиденброка унӑн пӗтӗм шанӑҫне пӗтерсе кӳрентернӗ хыҫҫӑн, кӑмӑлне лӑплантарчӗ.

И профессор Лиденброк получил удовлетворение, способное заслонить испытанное им отчаяние.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пӳлӗмри шӑплӑх амӑшне часах лӑплантарчӗ; Людмилӑн кӑмӑлӗ улшӑннине асӑрхаса, вӑл айӑпа кӗнӗ пек, хуллентереххӗн: — Эпӗ, тен, мӗн те пулин кирлӗ пек мар каларӑм пулӗ? — тесе ыйтрӗ.

Тишина в комнате быстро успокоила мать; заметив настроение Людмилы, она спросила виновато и негромко: — Я, может, что-нибудь не так сказала?..

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ан пӑшӑрханӑр! — лӑплантарчӗ ӑна Николай.

— Не беспокойтесь! — утешил его Николай.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн ӗненӳсӗртерех тухакан вӑйлӑ мар сасси, вырнаҫса ҫитеймен пек курӑнакан сӑн-пичӗпе ҫутӑ, яр-уҫӑ куҫӗ амӑшне ытларах та ытларах лӑплантарчӗ.

Его голос, неуверенный и несильный, неконченное лицо и светлые, открытые глаза все более успокаивали мать.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ку вара ӑна та лӑплантарчӗ, унӑн чӗри шикленнине сирсе ячӗ.

Это отрезвляло ее, изгоняя страх из сердца.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах, алӑка хуллен кӑна уҫсан, кӗрхи тӗксӗм каҫ сӑнӗ ҫапнӑ хирелле пӑхсан — кунта шӑп пулни, никам та ҫукки ӑна тӳрех лӑплантарчӗ.

Но, когда, осторожно открыв дверку, она выглянула в поле, одетое серыми тканями осенних сумерек, — тишина и безлюдье сразу успокоили ее.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ну, хӗрарӑмсем, сахалтарах палкӑр, — лӑплантарчӗ вӗсене Александр.

— Ну, ну, бабы, — успокаивал их Александр, — поменьше болтайте.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ачасем мӗнле лайӑхрах тӑвассине хӑйсемех тавҫӑрса илӗҫ-ха унта, — лӑплантарчӗ ӑна Фрося.

— Уж ребята там обдумают, как лучше, — успокаивала ее Фрося.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ун пирки ан пӑшӑрхан, килччӗрччӗ кӑна, — лӑплантарчӗ ӑна Чечорин.

— Об этом не беспокойся, пусть бы только пришли, — успокаивала ее Чечориха.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эсӗ ан макӑр, ан макӑр, аннӳ килет вӑл, килет, — тесе лӑплантарчӗ ӑна хӗрарӑм.

— А ты не плачь, придет мама, придет, — успокаивала ее женщина.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑй-хӑвачӗ чакрӗ, — терӗ те Ефросинья, помощникӗсене лӑплантарчӗ:

Мощность упала, — сказала Евфросинья и успокоила помощников:

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах вӑл ҫак шухӑшсемпе хӑйне ҫеҫ лӑплантарчӗ.

Но он только тешил себя этими мыслями.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйне аран-аран лӑплантарчӗ те Авдотья, ӑна каласа пачӗ:

Кое-как она овладела собой и рассказала ему:

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫ ӑна кӑштах лӑплантарчӗ.

Работа несколько успокоила его.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Военспец чӑрсӑрла хутшӑнни Фролова лӑплантарчӗ, тӗрӗсрех каласан, ҫапӑҫура ҫынсене йӗркеллӗ тыткалама май паракан лӑпкӑлӑха тавӑрчӗ.

Бестактность военспеца помогла ему обрести полное спокойствие, точнее говоря то равнодушие к себе, которое только и позволяет людям овладевать своими нервами в бою.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун айӗнче лаши тапӑртатса илчӗ, анчах старик ӑна йӑвашшӑн лӑплантарчӗ те, Фролов патне пырса, калаҫма тытӑнчӗ:

Мерин запрыгал под ним, но старик умеючи успокоил его и, подъехав к Фролову, деловито проговорил:

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тӑхта-ха, Ванёк… — лӑплантарчӗ ӑна Бронников.

— Погоди, Ванек… — остановил его Бронников.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кузовра аран-аран вырнаҫкаласа ларса, вӑл пӗрре ыйхӑлакаларӗ, тепре ырӑ кӑмӑлпа шухӑша кайса хӑйне ҫапла шутласа лӑплантарчӗ:

Кое-как примостившись в кузове, он то дремал, то думал с тем простодушным самодовольством, которым часто грешил:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий, шӑнкӑрава шӑнкӑртаттарса, халӑха лӑплантарчӗ.

Василий позвонил в колокольчик, водворил тишину.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed