Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ хутортан тухса кайрӑн та, вилнӗ ҫын пек, нимӗн чӗнмесӗр пурӑнатӑн.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эсӗ килтен тухса кайрӑн та мана пӗр сӑмах та каласа хӑвармарӑн.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ну, Емеля, тӑрӑлтаттарса кайрӑн кустӑрмасӑр-мӗнсӗр!
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ӑҫта кайрӑн капла ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах?
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ай ҫӗтсе кайрӑн? — пачах ҫывӑхра, хӗрлӗ ҫырла тӗмӗсем хушшинчен сасӑ пачӗ Пантелей Прокофьевич.— Ай заблудилась? — совсем близко, из зарослей боярышника, отозвался Пантелей Прокофьевич.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Атте, пуҫу сан, юр пек шурӑ, эсӗ пур, ӑссӑр йӗкӗт пек хӗрсе кайрӑн!»Батько, твои волосы белы, как снег, а ты разгорелся, как неразумный хлопец!
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Мӗншӗн-ха эппин эсӗ сасартӑк шурса кайрӑн?» кӑшкӑрса илчӗ хӑнасенчен пӗри, пуринчен те ҫӳлли, тата хӑйне хӑй пуринчен те хӑюллӑрах пек кӑтартма пӑхаканни.
VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Мана эсӗ машинӑна ҫынсемпе ярса, ху Стегачевпа кайрӑн, терӗҫ те… ҫитменнине тата алла-аллӑн тытса кайрӗ, терӗҫ, эпӗ ҫавӑнпа урса кайрӑм та…
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Мӗн хӗрсе кайрӑн эсӗ? — лӑпкӑн ыйтрӗ Савва.
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Большевиксем патне те укҫашӑн кайрӑн, кунта та сана пурне те пар.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Эпӗ ан иш терӗм, эсӗ ишсе кайрӑн…
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кайрӑн!
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ӑшӑнса чӗрӗлсе кайрӑн пулать?
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Эсӗ паян манран иртсе кайрӑн.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Эсӗ пуйса кайрӑн, япаласене турттарса кайма йывӑр, тата мӗн тума кирлӗ-ха сана пур ӑпӑр-тапӑр?Ты теперь богатый, а вещи перевозить тяжело — да и на что тебе эта рухлядь.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Ытла мӑнкӑмӑлланса кайрӑн.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эс унта мӗн тума анса кайрӑн?
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Иртсе кайрӑн эсӗ, манӑн ҫамрӑклӑхӑм, каялла ҫаврӑнмӑн, — старик ӗсӗклесе ҫапла каларӗ те шӑпланчӗ.— Прошло ты, мое времечко, не воротишься, — всхлипывая, проговорил он и замолк.
XXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Мӗн хытса кайрӑн, шуйттан! — кӑшкӑрчӗ сасартӑк хӗр.
XII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Стефчов патӗнчен мӗншӗн кайрӑн?
XXVII. Тӗпчесе пӗлни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.