Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каймасть (тĕпĕ: кай) more information about the word form can be found here.
Нумайӑшне пӗлет-ха кунта, анчах ҫамрӑкраххисене палласах каймасть.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Никифоров ӑна куҫран пӑхрӗ те: — Ӗҫ-пуҫӗ каласа памалӑх пур-и вара? Темскер, курӑнсах каймасть, — терӗ ҫирӗппӗн.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнтанпа Мина унпа пит калаҫсах каймасть.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑнран та ӑна вӑхӑт палли тӗкӗнни сисӗнсех каймасть.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӑйӑх ӳстернипе-ши, кӗске сӑмсин каҫӑрӗ тата тута тачкӑшӗ халӗ палӑрсах каймасть, ҫавӑнпа, пӗтӗмӗшпе илсен, Крапивин пичӗ ҫирӗппӗнрех курӑнать.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Капла каймасть!

Не пойдет!

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Вырӑс чӗлхи учителӗ пулнӑ май сӑмахшӑн кивҫене каймасть Зинаида Ильинична.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Тоня кӑна ӑнлансах та каймасть пулӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ритӑпа амӑшӗ хӑйне ҫапла улталаса авлантарни ниепле те Виктор асӗнчен каймасть.

Виктору никак не приходило в голову, каким образом Рита с матерью смогли обмануть и поженить его.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Коля хӑй курни-сӑнанинчен выводсем тума пӗлеймест-ха, унӑн пӗлтерӗшӗ ҫинчен те шухӑшласах каймасть.

Коля не умел делать выводов из своих наблюдений, да и не очень задумывался над их смыслом.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Аптрасах каймасть.

— Ничего.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ашшӗн ҫилли темшӗн халӗ те иртсе каймасть.

Но папа почему-то продолжал сердиться.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ашаксем кӑшкӑрнӑ сасӑ та килӗшсех каймасть, ҫапах та вӗсен сасси ехусен ҫӳҫентерсе яракан хӑрушӑ сассинчен авантарах шутланать.

Крик их не очень приятен, но все же он гораздо лучше ужасного воя еху.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӗр-пӗр хуторта уяв ирттереҫҫӗ пулсан ирпе-ирех пуринчен малтан кухньнӑна Командирша ҫитсе кӗрет, хӑйне мӗн те пулин париччен ним тусан та тухса каймасть.

Когда на каком-нибудь хуторе бывал праздник, то с утра пораньше в дверях кухни появлялась Командирша и ни за что не уходила, пока ей хоть чего-нибудь не перепадало.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Паллах, паллах, — хӑвӑрттӑн каласа хучӗ вӑл, — санӑн хаклӑ аннӳ пирӗн приютра пурӑнакансем ҫинчен манса каймасть.

— Конечно, конечно, — проговорила она торопливо, — твоя дорогая мамочка не забывает на своём хуторе про нас, бедных.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ахаль те халӗ его величество ӑна пур енӗпе те шансах каймасть.

А его величество и без того относится к нему с недоверием.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эмиль унпа сывпуллашмасӑр каймасть паллах.

Эмиль, конечно, не уедет, не попращавшись.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пушӑ вӑхӑт пур чухне Альфред ӑна тем ӗҫӗ тума та вӗрентет, сӑмахран, лаша кӳлме, йывӑҫран тӗрлӗ фигурӑсем касса кӑларма, табак чӑмлама — ку усӑллӑ ӗҫех мар ӗнтӗ, табак чӑмлама Эмиль юратсах та каймасть, пӗрре тутанса пӑхрӗ кӑна.

И когда Альфред бывал свободен, он учил Эмиля всевозможным вещам, например, запрягать лошадь, или вырезать из дерева разные фигурки, или жевать табак — это, правда, было не очень-то полезное занятие, да Эмиль этому и не научился, только разок попробовал, но всё же попробовал.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл пӗчӗк пулин те сӑмахшӑн кивҫене каймасть.

Он хоть ещё и маленький, а за словом в карман не полезет.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Инҫе ҫула пуҫа тӑхӑнмаллисӗр каймасть ӗнтӗ вӑл!

Не ехать же ему домой без головного убора!

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed