Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мӗнрен (тĕпĕ: мӗн) more information about the word form can be found here.
Унӑн ҫав ухмахла йӑли мӗнрен килнине кӑтартакан нимӗнле паллӑсем те ҫук.

Нет ничего такого, что проливало бы свет на эту его нелепую привычку.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ача хӑйне ҫавӑн пек тӗлӗнтермӗшле тыткалани мӗнрен килнине врач пире ӑнлантарса параймасть.

Но врач не может объяснить нам странное поведение мальчугана.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ку акӑ мӗнрен килнӗ.

Объяснялось это очень просто.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗнрен пуҫланӗ?

С чего начнется?

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхи апат ҫисе пӗтернӗ тӗлелле эпӗ ачасенчен: — Ну, ыран мӗнрен пуҫлӑпӑр? Епле шутлатӑр эсир? — тесе ыйтрӑм.

К концу ужина я спросил: — С чего начнем завтра? Как вы думаете?

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Епле пулсан та, интереслӗ-ҫке: мӗнле ҫын вӑл ҫӗнӗ заведующи, мӗнрен пуҫлать вӑл хӑйӗн ӗҫне?

Как-никак, любопытно: что за новый заведующий, с чего он начнет?

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ура ҫине тӑрсан, мӗнрен такӑннине тӗрӗслеме тытӑнчӗ…

Поднявшись, Чочой осмотрел предмет, о который споткнулся…

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Темиҫе каҫ вӑл ыйхине ҫухатсах Ако вӑйӗ мӗнрен килни ҫинчен шухӑшлать: «Шаман пулса тӑман-ши вӑл? Пӗр-пӗр хӑватлӑ вӑрттӑн вӑй пыман-ши ун патне? Пӗр-пӗринпе хире-хирӗҫ тӑрса кӗрешме тивсен, ҫӗнтермӗ-ши вӑл мана?» — тет.

Много бессонных ночей провел он в тревожных думах, тщетно пытаясь понять, в чем же сила Ако: «Не стал ли он шаманом? Не посетил ли его какой-нибудь могущественный дух? Не победит ли меня Ако в единоборстве?»

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫав ют ҫӗршыв ҫынни вӑл — Российӑна епле сӑхса илмеллине яланах ӑнкарса илет, — мӗнрен килет-ши ҫакӑ?

— Иностранец этот — он всегда соображает, как Россию уязвить, — отчего бы?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хамӑн вулакансене манӑн вӗсемпе тӗплӗн паллаштарас килетчӗ, анчах та пӗлместӗп ӗнтӗ, мӗнрен тытӑнсан авантарах пулӗ-ши.

Мне даже хотелось бы основательно познакомить читателей моих с ним, но не знаю, как лучше приняться.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Исахарӑн хӑюллӑ ури-аллисем чӑнкӑ ҫыр ҫинче мӗнрен ярса тытмаллине часах шыраса тупнӑ та, паша тӗрминчи ҫынсемпе ытти тӗрмесенчи ҫынсене ҫыхӑну тытма пулӑшнӑ.

Проворные ноги и руки Исахара нашли, за что зацепиться на отвесном скате, и скоро узник мазморры смог вступить в связь с остальными пленниками паши.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Канонирсем, халӗ кирлех мар тупписене хӑварса, тапӑнакансем ҫине шӗвӗ супӑньпе ирӗлчӗк известь сапса тӑнӑ: пӑтрашура, тӗтӗмре, хӑлхасӑрланнӑ, суккӑрланнӑ ҫынсем, яка бортсем ҫинчен шуса шыва ӳкнӗ, мӗнрен те пулин тытса ҫӗнӗрен ҫӳллеле хӑпарнӑ.

Канониры, оставив уже не нужные пушки, поливали нападающих жидким мылом, негашёной известью; в сумятице, в дыму, оглушённые, ослеплённые, люди срывались со скользких бортов, падали в воду, цеплялись и лезли снова.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл мӗнрен те пулин шикленнине Ленин ӗмӗрне курман.

Владимир Ильич представить даже не мог, чтобы Свердлов убоялся самой страшной опасности.

Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Манӑн хваттер мӗнрен начар? — кӑшкӑрнӑ пекех калать Бонч-Бруевич.

— А моя квартира на что? — воскликнул Бонч-Бруевич.

Пӗрремӗш декрет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пурӑнассах унта ак, калӑпӑр, ыранхисем мар, паянхисем, санпа иксӗмӗр вӑхӑтӑмӑрти ҫынсем, пурӑнӗҫ — ак мӗнрен.

 — Да уже хотя бы тем, что жить в нем будут не завтрашние, а нынешние люди, наши с тобой современники.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мӗнрен пуласлӑх хули мар-и? — пӳлсе ыйтрӗ Николай Юрьевич.

— Чем не город будущего? — переспросил Николай Юрьевич.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Стадионсемпе бассейнсем, йывӑҫ-курӑк, таса сывлӑш, ирӗк те ҫутӑ — мӗнрен пуласлӑх хули мар, мӗншӗн лартас мар унашкаллисене?

Там будут под рукой и стадионы и бассейны, там будет много зелени, воздуха, света — чем не город будущего и почему не строить такие города?

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӗтӗм ӗҫӗ те ҫав савӑнӑҫпа тулли кӑмӑла мӗнле курнинче, пурнӑҫра ӑна мӗнле тата мӗнрен илмеллине ӑнланнинче, ахӑртнех!

Все дело в том, что разуметь под радостью и удовольствием, как и от чего получать их в жизни!

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑййи ку акӑ мӗнрен тӑрать.

А игра состоит вот в чем.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мӗнрен?

Чем?

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed