Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Пӗлетӗп эпӗ, свидетельство кирлине; анчах Мускавра мана пӗр сенатор — пиччех пулать-ха вӑл ман, — хӑй патне кайсан каларӗ, лере ҫитсен параҫҫӗ терӗ, унсӑрӑн вӑл ман хӑех ҫырса паратчӗ.
4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Каласам-и ӗнтӗ мана, — терӗ Пест барон, — мӗн те пулин пулать пулсан, чи пирвайхи хут тапӑнмалла пулсанах каймалла вӗт-ха ман, Т. полкпа ман унта пулмалла.
5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Эпӗ вуларӑм-вуларӑм, тарласа кайрӑм, вӑл мана: «Кирлӗ мар мана кунашкал писарь, — терӗ, — мӑкӑртатать-мӑкӑртатать, ним ӑнланма та ҫук. Килтӗр ман пата учительшӑн каҫӑр сӑмсаллӑ хӗрачи».
Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Ҫук, Чижик, — ӑшшӑн кулчӗ Лена, — вӑл мана пӗртте ятламарӗ, ман урока тишкерсе тухрӗ те мӗншӗн мана ачасем ӑнланманнине кӑтартса пачӗ.
Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Мана ҫав ӗҫ валли вунӑ минута парӑр, унтан ман сигнал тӑрӑх ман пата пырӑр.Дайте мне десять минут на это дело, а потом подойдите ко мне по моему сигналу.
XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
«Ак ҫак кашкӑр кайӑкҫӑсенчен ман пата тарса пычӗ: мана пытар тесе, йӑлӑна пуҫларӗ. Эпӗ ӑна миххе пытартӑм, халӗ вӑл мана ҫиесшӗн», — тет ҫынни.
Кашкӑрпа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Аш сутакан калать, тет: «Эпӗ ку ҫынтан ҫу илтӗм, укҫа тӳлес тесе, укҫа хутаҫҫи кӑлартӑм. Вӑл ман алӑран ярса илчӗ те укҫана туртса илме тытӑнчӗ. Ак эпир ҫаплипех сан пата килтӗмӗр, — эпӗ алӑра укҫа хутаҫҫи тытса тӑратӑп, вӑл мана алӑран тытса тӑрать. Мӗн каласан та, укҫа манӑн, вӑл вӑрӑ», — терӗ, тет.
Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӗсем ман мӗнпур бутылкӑсене, ман хитре тӗкӗрсене те, ман сехете те, тата вазӑсене те ватса пӗтереҫҫӗ вӗт.Ведь они перебьют все мои бутылки, и мои красивые зеркала, и мои часы, и вазы!
XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эпӗ ниепле те ӑнланса илме пултараймастӑп, мӗн ӗҫ пур-ха сирӗн ман костюмпа, мистер Кольхаун, анчах эсир ман кӗпене йӗпетсе хутӑр, ҫавӑнпа та мана та ҫавӑн пекех ответлеме, сирӗн кӗпе ҫинчи крахмала ҫуса яма ирӗк парӑр.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫак историе мана каласа парсан, эпӗ ахӑлтатсах култӑм, уйрӑмах мана пурне те вӑратса тухни ҫинчен, лешсем вара кӗпе вӗҫҫӗн сиксе тухса ӑҫта лекнине ӑнланаймасӑр пуҫӗсене хыҫни ҫинчен каласа парсан, вӑл ман ҫине кӳренчӗ те каларӗ:
Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ
Палатӑна кӗрсен, кашнинчех мана унӑн лӑпкӑ сӑнӗ хӑратать, мӗншӗн тесен эпӗ унӑн савӑнӑҫлӑ та уҫӑ кӑмӑлне хӑнӑхнӑ, анчах халь вӑл пӗр сӑмах та чӗнмест, сайра хутра ҫеҫ хӑйӗн ырханланнӑ вӑйсӑр аллине ман алӑ ҫине хурать те хуллен кӑна ман пӳрнесене чӑмӑртать.
Xуйxӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Ман лаша, ман лаша мала тухрӗ, пӗрремӗш парне те манӑн!..
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пурте кун каҫах мана тапӑнаҫҫӗ, мана никам та юратмасть, никам та ман сӑмахсене итлесшӗн ма-а-ар…Все целый день на меня нападают, меня никто не-е любит и никто не хо-о-чет вы-ы-слу-у…
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Анчах эсир ман табакеркӑна илме ярсан питӗ те лайӑх пулӗччӗ: эпӗ ӑна ҫӳлти хутра, тӗкӗрсен пӳлӗмӗнче манса хӑвартӑм, ӗлӗк эсир унта ача чухне выляттӑрччӗ тата ман чӗркуҫҫи ҫинче сикеттӗрччӗ…
I. Ман асатте // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сан чуну ман чун патне шуса килет, ман ҫине пӗр вӗҫӗмсӗр пӑхса мана ывӑнтарчӗ вӑл, анчӑк пек юратуллӑн, анчӑк пек шанчӑклӑн пӑхса…Твоя душа приползает к моей, а я безумно устал от ее взглядов, по-собачьи преданных и любящих.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Пӗй ҫеҫки вайа ман куҫ умӗнчех кӗп-кӗйенленчӗ те сасайтӑк хӗйача сассипе: Йадик, эс манӑн шӑллӑм, санӑн мана хӳтӗлес пулать, тейӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Ҫак уйрӑммӑнах ҫемҫен, ачашласа каланӑ сасӑ мана ытла та савӑнтарчӗ, кунсӑр пуҫне тата маншӑн тӑрӑшни ман кӑмӑлӑма ытла та хуҫрӗ.Тон, каким он произнес эти слова, глубоко тронул меня, а еще более меня растрогали его заботы.
XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Ман ҫинчен манса кайнӑ пекех, вӑл тахҫантанпах ҫырмасть, мана хӑй ҫинчен мантарасшӑн.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тен, вӑл ман ҫинчен манса та кайӗ, анчах манмасан?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эсир мана асра тытма, ман ҫинчен шухӑшлама тата мана кӗтме тивӗҫ, мӗскӗн ҫын.Вы обязаны только помнить, мечтать обо мне и ждать меня, жалкий вы человек.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.