Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Катерина the word is in our database.
Катерина (тĕпĕ: Катерина) more information about the word form can be found here.
— Мӗн калаҫатӑн эсӗ кирлӗ мара? — чӗтресе ӳкрӗ Катерина.

— Да что ты говоришь такое! — вздрогнула Катерина.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ӑҫталла туртатӑн эс сӑмахна? — ыррине кӗтмерӗ Катерина.

— К чему ты речь ведешь? — насторожилась Катерина.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫум курӑк пусать, Евдокия, — пӗлтерчӗ Катерина, — ҫумласа пӗтертӗм кӑна, вӑл каллех шӑтса тухать.

— Одолевают, Евдокия, — пожаловалась Катерина, — только выполешь, они опять лезут.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ан тив ӗҫе вӗренччӗр, вӑхӑчӗ ҫавнашкал — Евдокия хӗвелпе пиҫсе тӗксӗмленнӗ Катерина ҫине пӑхрӗ — Ху ҫинчен те шутласчӗ санӑн.

Пусть уж верному делу обучаются, время такое — Евдокия оглядела потемневшую от солнца Катерину — Ты бы и о себе подумала.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эсӗ ӑна, Катерина, чарса ан тӑр.

И ты его, Катерина, не держи.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ман ача пуҫне ҫапла ҫавӑратӑн-и-ха эсӗ? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Катерина: —

— Так это ты моему парню голову вскружила? — с изумлением спросила Катерина.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Пӗтӗм инкек ман пуҫӑм ҫине йӑванать! — шухӑшларӗ Катерина.

«Что за напасти на мою голову! — думала Катерина.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Килте Катерина Санькӑна хӑй вырӑнӗ ҫине вырттарчӗ, ҫӑка чечекӗ вӗретсе ӗҫтерчӗ, витӗнкӗҫпе витрӗ, унтан яланхи йӑлипе пӳртне-ҫуртне тирпейлеме тытӑнчӗ.

Дома Катерина уложила Саньку в свою постель, напоила липовым цветом, закутала в одеяло и по привычке принялась прибирать избу.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ман чӗрене хӑпартмӑш эсӗ! — Катерина аллисемпе хӑлаҫланса пӳлӗме чупса кӗчӗ.

— Тревога ты моя! — Катерина вбежала в комнату и всплеснула руками.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Кунта вӑл, Катерина Васильевна, ан пӑшӑрханӑр, — терӗ учитель, алӑкран пӑхса.

— Здесь он, Катерина Васильевна, не волнуйтесь, — сказал учитель, выглянув за дверь.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эх, ачасем, — ассӑн сывларӗ Катерина, — тулла нимӗнле пулӑшу та параймасран хӑратӑп ҫав эпӗ.

— Ох, ребята, — вздохнула Катерина, — боюсь, что ничем вы не поможете пшенице.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина аллине вӑйсӑррӑн сулса илчӗ:

Катерина устало махнула рукой:

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина пичӗ тӗксӗмленчӗ.

Лицо Катерины омрачилось.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тимка, атӑ ҫӗлемешкӗн вӗренме каяс пирки калаҫман-и эсир? — ыйтрӗ Катерина.

— Тима, был у вас такой сговор — в сапожники податься? — спросила Катерина.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина мӑлатукпа калӑпсене аллинче вӑрахчен тытса тӑчӗ.

Катерина долго держала в руках молоток и колодки.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ Санька алхаснӑ пуль тесе, — Катерина Федя ҫине пӑхса илчӗ.

А я думала, созорновал Санька, — Катерина посмотрела на Федю.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Выртать вӑл, йынӑшать, — тет Катерина, унтан вӑл ачасене.

Лежит, стонет, — отмахнулась Катерина и упрекнула ребят.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӳртрен Иван Ефимовичпа Катерина тухрӗҫ.

Из избы вышел Иван Ефимович, и вслед за ним — Катерина.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина Санькӑна салтӑнтарчӗ, унӑн суранне ҫыхса вырӑн ҫине вырттарчӗ.

Катерина раздела Саньку, перевязала рану на боку и уложила его в постель.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина ачасене хирӗҫ тухса кӗтсе илчӗ, вӑл кӑвакарса кайрӗ, хӑй крыльца карлӑкӗнчен ярса тытрӗ.

Катерина выбежала ребятам навстречу и, побледнев, схватилась за перила крыльца.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed