Шырав
Шырав ĕçĕ:
19. Ача-пӑча урлӑ ӗмӗрлӗхе ят юлать, хула туса лартни ӗмӗрлӗх ят хӑварать, пур тӗлӗшпе те тӗрӗс арӑм вара вӗсенчен иккӗшӗнчен те ирттерет.
Сир 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
39. Ҫавӑнпа эпӗ, малтанах шутласа хурса, тӗплӗ шухӑшларӑм, вара кӗнекене ҫырса хӑвартӑм: 40. Ҫӳлхуҫанӑн пур ӗҫӗ те ырӑ, мӗн кирлине Вӑл хӑй вӑхӑтӗнче парса пырать; 41. «ку лешӗнчен япӑхрах» теме ҫук: хӑй вӑхӑтӗнче пурте ырра тухать.
Сир 39 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
25. Унӑн куҫӗ умӗнче — пур чӗрӗ чун ӗҫӗ, Унӑн куҫӗнчен нимӗн те пытанаймӗ.25. Пред Ним дела всякой плоти, и невозможно укрыться от очей Его.
Сир 39 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
16. Эй таса чӗреллӗ ачасем, мана итлӗр-ха, эсир юхӑм шыв хӗрринче ӳсекен кӗлчечек пек ӳсӗр; 17. ливан ырӑ шӑршӑ сарнӑ пек, сирӗнтен ырӑ шӑршӑ сарӑлса тӑтӑр; 18. лили чечекӗ пек ҫеҫкеленӗр, юрлама пуҫлӑр та пурте пӗрле юрласа мухтӑр; 19. пур ӗҫӗрпе те Ҫӳлхуҫана мухтавлӑр; Унӑн ятне аслӑлӑр, мухтавлӑхне кура Ӑна чап кӳрӗр, 20. юрӑ юрласа, кӗсле каласа, акӑ ҫапла аслӑлӑр Ӑна: 21. Ҫӳлхуҫанӑн мӗн тунӑ ӗҫӗ пурте ырӑ, Вӑл мӗн хушни пурте вӑхӑчӗпе пулса пырать; 22. «мӗскер-ши ку? мӗне кирлӗ-ши ку?» теме юрамасть: пурте хӑй вӑхӑтӗнче паллӑ пулӗ.
Сир 39 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Ҫылӑхлӑ пурӑнӑҫна пӑрах, аллуна тӳрлет, чӗрӳне пур ҫылӑхунтан та тасат.10. Оставь греховную жизнь и исправь руки твои, и от всякого греха очисти сердце.
Сир 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
28. Этем пурӑнас кунӑн шучӗ пур, Израиль кунӗн шучӗ те ҫук.28. Жизнь человека определяется числом дней, а дни Израиля бесчисленны.
Сир 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Эй Патшамӑр, эй мӗн пуррийӗн Турри, хӗрхенсем пире, ан пӑрахсам пире, 2. Хӑвӑнтан хӑрассине пур халӑхсене те ҫитер.1. Помилуй нас, Владыко, Боже всех, и призри, 2. и наведи на все народы страх Твой.
Сир 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
23. Пур ӗҫӳнте те хӑв пуҫ пул, хӑвӑн чысна ан варала.23. Во всех делах твоих будь главным, и не клади пятна на честь твою.
Сир 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Ху чӗрӗ чухне, сывлан сывлӑшу пур чухне хӑвна ху никампа та ан улӑштар: 22. ывӑлусен куҫӗнчен пӑхса пурӑниччен ачусем хӑвӑнтан ыйтни лайӑхрах.
Сир 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Ӑнланӑр ҫакна: эпӗ пӗр хамшӑн анчах мар, ӑс илме ӗмӗтленекен пур ҫыншӑн та ӗҫлерӗм.17. Поймите, что я трудился не для себя одного, но для всех ищущих наставления.
Сир 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Пур этем те тӑпраран пулнӑ, Адама та ҫӗртен тунӑ; 11. анчах туп-тулли ӑслӑлӑхӗпе Ҫӳлхуҫа вӗсене пӗрпӗринчен уйрӑлса тӑмалла тунӑ, вӗсене тӗрлӗ ҫулпа кайма пӳрнӗ: 12. хӑшне пиллесе асла кӑларнӑ, хӑшне сӑваплӑх парса Хӑй патне ҫывӑхартнӑ, хӑшне тата ылханса кӗҫӗне хӑварнӑ та вырӑнӗнчен ӳкернӗ.
Сир 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
26. Пур ӗҫӳнте те виҫеллӗ пул, вара сана нимӗнле чир те ҫулӑхаймӗ.26. Во всех делах твоих будь осмотрителен, и никакая болезнь не приключится тебе.
Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Тӗнчере куҫран выҫҫи мӗн пур? Ҫавӑнпа вӑл мӗн курать, ҫавӑншӑн куҫҫуль юхтарать.15. Что из сотворенного завистливее глаза? Потому он плачет о всем, что видит.
Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Ылтӑн илӗртни хыҫҫӑн каякан кам айӑпсӑр юлни пур? Ӗнтӗ айӑпсӑррине мухтама тивӗҫлӗ.10. Кто был искушаем золотом - и остался непорочным? Да будет это в похвалу ему.
Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
16. Чӗлхӳ-ҫӑварна киревсӗр калаҫма ан вӗрент: ун пек сӑмахра ҫылӑх никӗсӗ пур.16. Не приучай твоих уст к грубой невежливости, ибо при ней бывают греховные слова.
Сир 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Тӑхланран йывӑрри мӗн пур? ухмах темесессӗн, ӑна тата мӗн темелле?
Сир 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
14. Ӑнкарусӑр ҫынна вӗрентсессӗн те вӗрентеймӗн; 15. анчах хурлӑх кӳрекен ӑнкарулӑх та пур.14. Не научится тот, кто неспособен; 15. но есть способность, умножающая горечь.
Сир 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Тусунтан ыйтса пӗл — тӑтӑшах элек те пулать, 16. пур сӑмаха та ан ӗнен.15. Расспроси друга, ибо часто бывает клевета. 16. Не всякому слову верь.
Сир 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
27. Ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын пур тӗлӗшрен те асӑрхануллӑ пулать, ҫылӑха кӗрес ҫӗрте ҫӑмӑлттай пуласран сыхланать.27. Человек мудрый во всем будет осторожен, и во дни грехов удержится от беспечности.
Сир 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Ҫавӑнпа сӑмах парнерен ирттермест-и? ырӑ кӑмӑллӑ ҫыннӑн вара ку та, тепӗри те пур.17. Поэтому не выше ли доброго даяния слово? а у человека доброжелательного и то и другое.
Сир 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.