Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗм (тĕпĕ: ҫи) more information about the word form can be found here.
Ку вара, ман палламан пӗлӗшӗм, яштака брюнет, ҫулӗпе ҫирӗмҫирӗм пиллӗксенче пулӗ, хӑйне ҫӑмӑллӑн та каҫӑррӑн тыткалать.

Моя незнакомка, высокая брюнетка лет около двадцати — двадцати пяти, держалась легко и стройно.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Эпӗ кӗсьерен ҫирӗм пилӗк пуслӑх ҫӗнӗ кӗмӗл кӑлартӑм та ӑна Мануйлиха енне тӑсрӑм.

Я вынул из кармана новый серебряный четвертак и протянул его Мануйлихе.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Анчах эпӗ ҫирӗм утӑм та туса ӗлкӗреймерӗм, йывӑҫ тункати хыҫӗнчен тем пысӑкӑш сӑрӑ куян персе те тухрӗ, вӑрӑм хӑлхисене хыҫалалла лӑпчӑтса хунӑскер, васкаман пек ҫӳллӗн те сайран сиксе, ҫул урлӑ каҫса кайрӗ, ҫамрӑк хунава кӗрсе ҫухалчӗ.

Но не успел я сделать и двадцати шагов, как огромный серый заяц выскочил из-за пня и, как будто не торопясь, заложив назад длинные уши, высокими, редкими прыжками перебежал через дорогу и скрылся в молодняке.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ун чухне вӑл ҫирӗм ҫулта пулнӑ.

Ему было тогда всего двадцать лет.

Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ун ушкӑнӗнче пӗтӗмпе ҫирӗм ҫын.

За столом было двадцать человек.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Севастополе хӳтӗлесе хӑварнӑранпа ҫирӗм ҫула яхӑн иртнӗ.

Почти двадцать лет прошло со времени осады Севастополя.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫапӑҫу ҫирӗм сехете тӑсӑлчӗ.

Двенадцать часов длился бой.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Маргарита вунпиллӗкмӗш ретри ҫирӗм пиллӗкмӗш вырӑна пырса лартӑр, пирӗнпе юнашар.

Маргарита должна сидеть на двадцать пятом месте пятнадцатого ряда рядом с нами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тепӗр ҫирӗм пилӗк минутран.

Через двадцать пять минут.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сеанс тепӗр ҫирӗм минутран пуҫланать.

Через двадцать минут начнется сеанс.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тепӗр ҫирӗм минутранах ачасем хӑйсене кирлӗ чарӑнура анса юлчӗҫ те Маргаритӑсен ҫурчӗ еннелле васкарӗҫ.

Через двадцать минут троллейбус доставил их на нужную остановку. Ребята побежали к дому Маргариты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Центра ҫитиччен пӗр хӗрӗх минут пек кайсан Маргаритӑн хӑйне кирлӗ троллейбуса ҫирӗм минут таранах кӗтме тиврӗ.

Маргарита сорок минут добиралась до центра, затем двадцать минут ждала другой троллейбус

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сехетре ҫӗр ҫирӗм ҫухрӑм хӑвӑртлӑхпа пыратпӑр вӗт эпир, — ӑнлантарчӗ Женя спидометр ҫине пӑхса.

У меня скорость сто двадцать километров в час, — поглядев на спидометр, объяснила Женя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫирӗм минут та тӑрать пуль подъезд умӗнче, пӗрмай пирӗн чӳрече еннелле пӑхать.

— Уже двадцать минут стоит у подъезда и смотрит на наши окна, —

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫирӗм улттӑмӗшӗнче Юрка Степашин пурӑнатчӗ вӗт.

— Но ведь в двадцать шестой квартире Юрка Степашин жил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫирӗм улттӑмӗшне ҫав, — мӑкӑртатса илчӗ вӑл.

— В двадцать шестую, — пробормотала она.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫирӗм улттӑмӗш хваттере куҫса килтӗмӗр тесе каламастӑн-и тата эс?

— Только не говори, что ты в двадцать шестую квартиру переехал!

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сӑнӗнчен пӑхсен ҫирӗм ҫулта теме пулать.

На вид ему смело можно было дать двадцать лет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш задача, — терӗ учительница.

— Двадцать девятая задача, — сказала учительница.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя тимлесех доска ҫинчи ҫирӗм тӑваттӑмӗш задачӑна ҫырса илме пикенчӗ.

Женя, высунув от усердия язык, стала переписывать с доски задачу номер двадцать четыре.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed