Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вилнӗ хыҫҫӑн таса пулас килет…
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вилнӗ пек кӑвакарса-шурса кайнӑ Наталья, карлӑкран тыткаласа, йывӑррӑн крыльца картлашкинчен хӑпарать.Бледная как смерть Наталья, хватаясь за перильце, тяжело всходила по крыльцу.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл ҫывхарса ҫитнӗ тӑвӑл шавӗнче янӑравсӑррӑн кӑшкӑрса янӑ вӑхӑтра унӑн сӑнӗ вилнӗ пек кӑвакарса кайнӑччӗ:Лицо ее было смертельно бледно, когда она сквозь гул подступившей бури глухо крикнула:
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсенчен нумайӑшӗн упӑшкисем большевиксене хирӗҫ восстани тума пуҫласан вилнӗ те, ҫак тӑлӑх арӑмсем, упӑшкисен вилӗмӗшӗн тавӑрса, вырӑнти коммунистсен пысӑк отрядне пӗтерсе тӑкнӑ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сидорин умне вилнӗ Мартин Шамилен арӑмӗ хӑюсӑррӑн пырса тӑчӗ.К Сидорину неуверенно подходила жена покойного Мартина Шамиля.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Килӗнче, ав, Петро вилнӗ хыҫҫӑн та ҫирӗп алӑра тытакан Ильинична, чӗрӗ упӑшкине улталаса пурӑннӑ Дарйӑн ӗнтӗ вилнӗскерне те парӑнмалла пулнӑ пек, ӑна ун пек-кун пек хӑтланма ирӗк памасӑр тарӑхтарчӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӗпӗртес ҫукчӗ пуль вилнӗ аҫу сана курса!
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кӗре ӳтлӗ ҫамрӑк сӑн-пит вилнӗ хыҫҫӑн та хитре.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Вилнӗ пекех.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий, темле ӳсӗр пулсан та, Степанӑн вилнӗ пек кӑвакарса кайнӑ пичӗпе кашкӑрӑнни майлӑ хӗмленсе ҫуталнӑ куҫӗсене курчӗ-курчех.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тата ун патне, вилнӗ ҫын патне, пыма та чун сӳ-ӳ! каять.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Йӗкӗт пӗр талӑк вилнӗ пек ҫывӑрчӗ, вара вӑранчӗ те, ҫурӑмӗпе чӳрече еннелле тӑрса, шӑппӑн юрласа ячӗ.Он проспал сутки напролет, а потом проснулся, встал спиной к окошку, тихо запел.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫук… вилнӗ ывӑлӑм Петро, — чунӗ ҫӳлти патшалӑхра пултӑрччӗ, — пӗртте апла пулман!Нет, покойничек Петро, царство ему небесное, куда лучше был!
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Египет пирамидинче вилнӗ Иван Иваныч вырӑнне паян, Тётка, санӑн вылямалла пулать.В египетской пирамиде ты, Тетка, заменишь сегодня покойного Ивана Иваныча.
VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Тул ҫутӑлсан дворник килчӗ те вилнӗ хура уринчен тытса таҫта илсе кайрӗ.Когда совсем рассвело, пришел дворник, взял гуся за лапы и унес его куда-то.
VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Тёткӑпа Федор Тимофеич та хӑраса ӳкнипе хуҫи ҫумнерех пырса сӗртӗнчӗҫ, вилнӗ хур ҫине тӗлӗнсе пӑхса тӑчӗҫ.Не понимая, в чем дело, Тетка и Федор Тимофеич жались к нему и с ужасом смотрели на гуся.
VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Тахҫанах вилнӗ пулас вӑл…
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Мӗн вилнӗ пек уласа йӗретӗн эсӗ?
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Вилнӗ пулсан, тепӗр ӗҫчӗ, — ӑнлантарчӗ арҫынсенчен пӗри.— Ежели бы он мертвый был, тогда другое дело, — охотно пояснил кто-то из мужиков.
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Хӗрӗ вилнӗ хыҫҫӑн Игнат Савельевич йӑлтах улшӑннӑ.
4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.