Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ the word is in our database.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) more information about the word form can be found here.
Тонькӑна палласа илсен, эпӗ тӗлӗнсе хытсах кайрӑм: эппин ку арестант — вӗсен ашшӗ, Гусейн тете.

Узнав Тоньку, я удивился: «Неужели этот каторжник ее отец, дядя Хусейн?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кунтах, рабочисем хушшинче, Ван Ли тете — Алешӑн ашшӗ те, Петя шахтер та пур.

Был тут, среди рабочих, и дядя Ван Ли, Алешин отец, и шахтер Петя.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ халь тин уйӑрса илтӗм — ялава Ван Ли, Алеша Пупокӑн тӑван мар ашшӗ, тытса тӑрать иккен.

Я разглядел, что с флагом стоял Ван Ли, неродной отец Алешки Пупка.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Аннӳ кӗтет, часах гудок пулать, — терӗ унтан Алеша ашшӗ.

Мама ждет, скоро гудок будет, — сказал затем отец Алеши.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Маттур, пролетари! — терӗ те Алеша ашшӗ кӑмӑллӑн кулса, мана хулпуҫҫинчен лӑпкаса илчӗ.

— Молодец, пролетарий! — сказал отец Алеши, ласково улыбаясь, и обнял меня за плечи.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Алеша ашшӗ патак ҫине пӑхса илчӗ:

Алешкин отец посмотрел на палку:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Эппин ку китаец — Алешӑн тепӗр ашшӗ», — шутларӑм эпӗ.

«Значит, этот китаец — второй отец Алеши Пупка», — решил я.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька карҫинккӑна ашшӗ аллинчен илчӗ те мана куҫ хӗсрӗ:

Васька взял у отца кошелку и подмигнул мне:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ашшӗ ӑна темшӗн хирте ӳсекен мӑкӑньсем татса завода леҫсе пама хушнӑ.

Оказывается, отец велел ему зачем-то нарвать красных полевых маков и побыстрее отнести на завод.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ашшӗ те, Васька та ӗҫлеҫҫӗ.

Отец и Васька работали.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кайран пӗлтӗм эпӗ — ашшӗ ӑна пӳрт патӗнче хуралласа тӑма хушнӑ.

Я узнал потом, что отец велел ему покараулить возле хаты.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ вӗсен ҫара тата карӑннӑ ҫурӑмӗсем ҫине пӑхрӑм та, мана Абдулка ашшӗ — Гусейн тете аса килчӗ.

Глядя на их голые, красные от руды, натруженные спины, я вспоминал Абдулкиного отца — дядю Хусейна.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька ӗнтӗ паҫӑртанпах ашшӗ мӗн калаҫнисене итлесе выртатчӗ, анчах халӗ арча ҫинчен сасартӑк сиксе тӑрса, чышкисене чӑмӑртаса, Анисим Иванович патне чупса пычӗ:

Васька уже давно с тревогой прислушивался к речи своего отца, а тут вскочил с сундука и со сжатыми кулаками подбежал к Анисиму Ивановичу:

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫак вӑхӑтра урампа Абдулка Цыганӑн ашшӗ, Гусейн тете, иртсе пыни курӑнчӗ.

В это время мимо проходил отец Абдулки Цыгана, дядя Хусейн.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Алешка Пупок ашшӗ, ҫара ураллӑ та саплӑклӑ йӗм тӑхӑннӑскер, шарманкӑ аврине ҫавӑрса хӑйӑлтатакан сасӑпа юрлать:

Слепой отец Алеши Пупка, босой, в заплатанных штанах, вертел ручку шарманки и хриплым голосом пел:

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Атте, сана германецсен туппи ҫавӑн пек туса хучӗ-и? — ыйтать Вася, ашшӗ ҫине пӑхса.

— Папа, это тебя так германская пушка? — спрашивал Вася, глядя на отца.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька хӑйӗн ашшӗ ҫине хӑраса чарӑлса кайнӑ куҫӗсемпе пӗр хушӑ пӑхса тӑчӗ те сасартӑк аяккалла тапса сикрӗ.

Васька глядел на отца испуганно и вдруг бросился бежать от него.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ашшӗ вӑрҫӑран таврӑннӑранпа Васька ӑна пӗрре те курман-ха.

Васька так и не виделся с отцом с тех пор, как тот вернулся с войны.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Алешӑн ашшӗ суккӑр, амӑшӗ чирлӗ.

У Алеши отец был слепой, мать больная.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сасартӑк прилавок хыҫӗнче Сенькӑн хулӑн кӑлпаси евӗрлӗ ашшӗ — Цыбуля курӑнчӗ.

Вдруг за прилавком появился похожий на жирную колбасу отец Сеньки торговец Цыбуля.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed