Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Российӑна ӳкернӗ шкул картти патне вырнаҫса тӑнӑ винтовкӑллӑ боец офицера сивӗ куҫсемпе пӑхать.

Боец с винтовкой, стоявший около школьной карты России, холодными серыми глазами следил за офицером.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лешӗ тӳп-тӳрӗ ларать, пӗр сӑмах чӗнмесӗр Андрей ҫине пӑхать.

Тот сидел, вытянувшись, и тоже смотрел на Андрея.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Василиса тин ҫеҫ пӑранланӑ путексем валли вырӑн хатӗрлет, сурӑх ун ҫине кӗтсе те шанчӑклӑн пӑхать.

Василиса устраивала гнездо для новорожденных, и овца выжидательно и доверчиво смотрела на нее.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Дуся вӗсем ҫинелле пӑшӑрханса пӑхать: хӑйне курӑннӑ пекех лайӑх-и вӗсем?

Дуся тревожно вглядывалась в них: так ли они хороши, как ей представлялось?

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл уншӑн тунсӑхласа ҫитнӗ, ҫавӑнпа пӗр вӑтанмасӑрах ун ҫумнелле тӗршӗнет, унӑн аллисене, ҫӳҫне, куҫхаршийӗсене тыта-тыта пӑхать, Андрей йӑл кулса калать:

Она соскучилась о нем и, не стесняясь, жалась к нему плечом, трогала его руки, а Андрей улыбался и говорил:

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн куҫӗсем те тӑп тӑраҫҫӗ, телейлӗ вӑл, йӗри-таврара нимӗн те курман пек, те инҫетелле, те чун-чӗре ӑшнелле пӑхать тейӗн.

И глаза у нее тоже были остановившиеся и счастливые, словно она не видела ничего вокруг, а смотрела не то в даль, не то в глубину самой души.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унра пытанса тӑракан, пӗтӗм сулӑмпа ҫӗкленсе кайма хатӗр вӑя секретарьсӑр пуҫне никам та курман-ха, анчах Василий хӑй пӗлет: нумаях вӑхӑт иртмест, вара вӑл мар Угаровпа Малышко ҫине пӑхать, унӑн сулӑмлӑхӗнчен тӗлӗнсе, ун ҫине вӗсем сасартӑк килсе тухнӑ тимлӗхпе тата интересленсе пӑхма пуҫлӗҫ.

Еще никто, кроме секретаря, не увидел скрытой в нем и готовой развернуться во весь размах силы, но сам Василий знал, что пройдет еще немного времени, и уже не он к Угарову и Малышко, а они к нему будут присматриваться с внезапным любопытством и пробудившимся интересом, удивленные его размахом, его волей, его деловой хваткой.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӳресе курать, шухӑшласа пӑхать, вара пачах ҫамрӑкланать.

Поездит, посмотрит, подумает и совсем помолодеет.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӳресе курать, шухӑшласа пӑхать — унтан каллех ӗҫе!

Поездит, подумает— и снова за дело!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сипленет, шухӑшласа пӑхать, унта вара курӑнӗ.

Подлечится, поразмыслит, а там видно будет.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗн пӑхать вӑл унталла?

Чего он на них уставился?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫырманалла пӑхать.

Глядит на овраги.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валерий бригада командирӗ ҫине куҫне сиктермесӗр пӑхать.

Валерий, не спуская глаз, смотрел на командира бригады.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хура сухаллӑ Жилин ун ҫине йӑлтӑртатакан куҫсемпе пӑхать.

Чернобородый Жилин глядел на него сияющими глазами.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах Павлин ҫаврӑнса пӑхать те — вӑл хӑйӗнчен инҫех те мар тӑракан вестовоя курать…

Но стоило Павлину оглянуться, как он замечал вестового, который стоял где-нибудь неподалеку от него.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин чертёж ҫине пӑхать: пемелли секторсем вырӑнне ун куҫӗ умне перекен батарейӑсем, хӗрлӗ стрелкӑсем вырӑнне — ҫар групписем, хуратнӑ тӑваткалсем вырӑнне — ялсемпе уйрӑм ҫуртсем, точкӑсемпе хӗрессем вырӑнне — армансем, чул ҫуртсем, чуркӳсем, колокольнӑсем туха-туха тӑраҫҫӗ.

Павлин смотрел на чертеж, и вместо секторов обстрела перед ним возникали действующие батареи, вместо красных стрелок — войсковые группы, вместо заштрихованных квадратиков — селения и погосты, вместо точек и крестиков — мельницы, кирпичные здания, церкви, колокольни.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Ҫурҫӗр Двинапа Вага шывӗсен ҫапӑҫу пулмалли участокне ӳкернӗ чертёжа пӑхать.

Павлин рассматривал чертеж, изображающий тот участок Северной Двины и реки Ваги, на котором должно было разыграться сражение.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хулпуҫҫи урлӑ карабинне ҫакса янӑ та, вӑл парӑнман, шатра питлӗ тинӗс-ҫар морякӗ умӗнче тӑрать, ӑна тӗртсе ярса вӑйпах пӑрахут ҫине кӗрсе кайма хатӗр пек, ун ҫине хаяррӑн пӑхать.

С карабином за плечом, она стояла перед неуступчивым рябым военмором и смотрела на него так, словно готова была оттолкнуть его прочь и силой взойти на сходни.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах унӑн куҫӗсем уҫҫӑнах палӑртрӗҫ: старик ҫине вӑл йӗрӗнерех пӑхать, ӑна вӑл пытарма та тӑрӑшмасть.

Но взгляд, который он метнул на Силыча, ясно говорил, что он относится к этому старику с пренебрежением и не считает нужным скрывать своего чувства.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗтӗм тӗнче пӑхать.

Весь мир на нас смотрит.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed