Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл вӗҫсе ҫитетех, хӑйне шаннине тӑватех!
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
— Эпир вӗҫсе кайма пултараймастпӑр, — терӗ ача.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Вӗҫсе тухас умӗн Бенӑн ҫанталӑк мӗнле пуласси ҫинчен лайӑхрах пӗлмелле-мӗн.Ему следовало быть предусмотрительнее — запастись долговременным прогнозом погоды.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
— Эпир Египет ҫыннисенчен Хурагдӑна вӗҫме ирӗк илтӗмӗр, вӗсем эпир ҫакӑн пек инҫете вӗҫсе килни ҫинчен пӗлмеҫҫӗ.— Мы получили от египтян разрешение лететь в Хургаду; они не знают, что мы залетели так далеко.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Икӗ ҫул хушши вут пек вӗри пуш хир ҫийӗн вӗҫсе ҫав тери тӑрӑшса пухса пынӑ укҫа унӑн арӑмне Кембриджра йӗркеллех пурӑнма май панӑ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Вӑл никам вӗҫсе курман трассӑсем тӑрӑх ҫӳреме пултаракан лайӑх лётчик пулнӑ, акулӑсем хыҫҫӑн шыв айӗнче ӳкерекен киноаппаратпа хӑваласа ҫӳрекен пӗр-пӗр авантюрист мар.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Бен ӑҫта та пулин вӗҫсе кайсан, ывӑлне вӑл нумай хушӑ курман.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Бен та кунта ҫав акулӑсемшӗн вӗҫсе килнӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ун ҫинче вӗҫсе пынӑ ҫамрӑк летчик вилнӗччӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Тата тепӗр капмар хум пырса ҫапать, каллех ялтӑркка сирпӗнчӗксем вӗҫсе иртеҫҫӗ, чашкӑрнипе шӑмпӑлтатнӑ сасӑ витӗр каллех малтанхи сасӑ, паллӑ мар та ачаш сасӑ илтӗнет.
IV // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Утрав ҫийӗн тимӗнле юри ҫуралнӑ хӑрушла вӑй вӗҫсе иртсе, инҫетре илтӗнми пулса путланать, тейӗн…Казалось, что‑то сознательно грозное пролетело над островом и затихает, и замирает вдали…
IV // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Пӗр ҫӗрте колибри «тӗссен патши», тепӗр тӗлте «Ҫӗр ҫинчи чечеке ачашлама вӗҫсе килнӗ тӳпе чечекӗ».
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Йывӑҫ сивӗпе илемлӗн пасарса тӑнӑ, ун ҫинчен ҫунакан кӑвайт хӗлхемӗсем пек юр пӗрчисем вӗҫсе хӑпарнӑ.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Тӑшман самолечӗсем вӗҫсе килнӗренпе вӑхӑт питех те нумай иртнӗ.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Тӑшман самолечӗсем вӗҫсе килнӗренпе темиҫе сехет те иртнӗ.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Каллех вӑрӑ-хурахсем вӗҫсе килчӗҫ, — тенӗ ҫилленсе хӗрарӑмсем; бомба ӳксе ҫурӑлнӑ хыҫҫӑн кашнинчех карчӑксем сӑхсӑхса илнӗ.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
«Пилигрим» хуҫӑкӗсен тӗлӗнче океантан вӗҫсе килнӗ чарлансем ҫаврӑна та пуҫларӗҫ.Над обломками «Пилигрима» уже кружились чайки, прилетевшие с океана.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл аяларах аннӑ та, пӗрре тӗлӗнсе, тепре кураймасӑр, поезд тӗлӗнченех вӗҫсе иртнӗ.Он снизился и с любопытством и ненавистью прошел над поездом.
2. Тӑшманпа ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Вӑл каллех пӗлӗтсем хушшинчен тухнӑ, хӗрсе ҫитнӗ сывлӑшра чӗтренсе тӑракан тӗтӗм йӗрӗ ҫинелле ҫӗр патнех вӗҫсе аннӑ.
2. Тӑшманпа ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Самолет каялла ҫавӑрӑннӑ, хӗвел ҫути ҫинче ялтӑртатса илсе тепӗр ункӑ тунӑ, вара ҫӳлелле хӑпарнӑ та уй ҫинелле вӗҫсе тухнӑ.Самолет развернулся, потом, проблистав на солнце, сделал еще круг и, набрав высоту, нырнул в пике.
2. Тӑшманпа ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.