Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун сассипе хӑйӑрлӑ пушӑ ҫыран чӗтренсе илчӗ, тинӗс хумӗсемпе хӗвӗннӗ сарӑ хӑйӑр тӗмисем кисреннӗ пек пулчӗҫ.
III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Вӑл машина пек ӗҫлесе, такам ҫӳлтен ҫапасса кӗтнӗ пек, ялан лӑпчӑнса ларса пычӗ, унӑн ӗнтӗ нимӗне пӑхӑнасси те килмен — вӑл чунсӑр, пушӑ тӑрса юлчӗ.
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Сулахайра темскерле катмар, ҫынсӑр, пушӑ мачтӑсӑр хура корпус карӑнса тӑнӑ.Слева возвышался черный корпус без мачт, — какой-то огромный гроб, безлюдный и пустой…
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Вӗсене хирӗҫ извозчиксем пушӑ ларсемпе ҫӗмӗрттерсе кӗчӗҫ.Навстречу им неслись порожние телеги с извозчиками, подпрыгивавшими на них.
I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Лойко, пуҫне усса, аллисене пушӑ пек усӑнтарса, ураран ура илсе утать.«Шел Лойко нога за ногу, повеся голову и опустив руки, как плети.
Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.
— Сан пушӑ тутанас килет-им, Радда? — терӗ Данило, ун патнелле карӑнса; Зобарӗ ҫӗлӗкне ҫӗре тытса печӗ, хай тӑпра пек хуп-хура хуралса кайрӗ те ҫапла калать: — Тӑхта, Данило! Харсӑр ута хурҫӑ ҫӑварлӑх кирлӗ! Хӗрне мана качча пар! — тет.
Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.
Глеб — 2013 ҫулхи, Тимур тепӗр ҫулталӑкран ҫуралнӑ, иккӗшӗ те пӗрремӗш номерлӗ шкулчченхи учрежденине юлташӗсемпе пушӑ вӑхӑтне ирттерме ҫӳреҫҫӗ.
Туслӑ кил-йышра ӳсеҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Вӑрӑм пушӑ сасси илтӗнчӗ…
Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.
Хуларан пушӑ лавпа таврӑннӑ май вӗсем, ҫырма хӗррине чарӑнса, — чул, хӑйӑр, вӑрмантан — хӑва-ҫапӑ тавраш тиесе килчӗҫ, путӑклӑха йӑвантарчӗҫ.
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ача-пӑчасем, пӗр-пӗринпе калаҫа-калаҫа шапасене пуҫтараҫҫӗ юнашар тӑрса, хӑшӗсем пушӑ консерва банкине, хашӗсем кунтӑка, хӑшӗсем кӗленче савӑт-сапа ҫине нӑрӑсене тыта-тыта яраҫҫӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унта пушӑ банкӑ выртать, чӳрече хашакӗ ҫинчен ӑна такам тӗртсе янӑ курӑнать.Тут же лежала пустая жестяная банка, кто-то, видно, опрокинул ее с подоконника.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Федя Санькӑна пушӑ кунтӑк тыттарчӗ.
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Федя аллине пӗр витре шыв, хурӑн милӗкӗ, пушӑ кунтӑк тытса аяла тӑрса юлчӗ.Федя с ведром воды, березовым веником и пустым кузовком стоял внизу.
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Участокӑн чи аякри вӗҫӗнчен, йӑрансем урлӑ сиксе каҫа-каҫа, пушӑ лейкине сулкаласа Маша вӗҫтерсе килет.Из дальнего угла участка, перепрыгивая через гряды и размахивая пустой лейкой, мчалась Маша.
28-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Андрей Иванӑч ачасене сулахай аллине тӑсса пачӗ, сылтӑм алли вырӑнӗнче унӑн, персе амантнӑ кайӑк ҫунатти пек, пушӑ ҫанни кӑна ҫапкаланать.
23-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах пушӑ вӑхӑт вӑраха пымарӗ.
20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
ӑна вӑл ҫапла хатӗрленӗччӗ: каҫхине хӑй ҫывӑрас умӗн ҫенӗкри катка ҫине пушӑ шӑвӑҫ витре лартрӗ, унӑн хӑлӑпӗнчен ҫинҫе кантӑрапа ҫыхрӗ.
20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Урайӗнче пушӑ витре ҫаврӑнса чӑнкӑртатса выртать.
20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пушӑ кунтӑкӗпе Захар ҫитрӗ.
14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пушӑ алӑпа ун патне пырса та ан вӑрӑн.
8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951