Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыттӑн the word is in our database.
хыттӑн (тĕпĕ: хыттӑн) more information about the word form can be found here.
Игнат, салтнӑ урин вараланчӑк пӳрнисене ерипен хускаткаласа, вӗсем ҫине пӑхса ларчӗ; амӑшӗ, куҫҫӳльпе йӗпеннӗ питне кӑтартмасӑр, шыв тултарнӑ тазпа килсе урайне ларчӗ те аллине унӑн ури патне тӑсрӗ, анчах Игнат, урине хӑвӑртрах сак айнелле пытарса, хӑранӑ пек: — Мӗн эсир, — терӗ хыттӑн.

Игнат смотрел на них, тихонько шевеля грязными пальцами разутой ноги; мать, скрывая лицо, смоченное слезами, подошла к нему с тазом воды, села на пол и протянула руки к его ноге — он быстро сунул ее под лавку, испуганно воскликнув: — Чего?

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кухня алӑкӗнчен хыттӑн шакканипе вӑранса кайрӗ.

Мать проснулась, разбуженная громким стуком в дверь кухни.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Унтан тата — эсир питӗ лайӑх ҫын! — терӗ Николай хыттӑн.

— А потом — ужасно вы хороший человек! — воскликнул Николай.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Темскер типпӗн те хыттӑн шатлатрӗ те, ним хускалман шӑплӑха куҫа курӑнман ҫиҫӗм пек сасӑ ҫурса пӑрахрӗ.

Что-то сухо и громко треснуло, разорвав неподвижность тишины невидимой молнией звука.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Авланнӑ, анчах нимӗн те мар! — терӗ Петӗр хыттӑн.

Женат и все, — воскликнул Петр.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӑл авланнӑскер-и? — ыйтрӗ те Татьяна, Петӗр сӑмахне пӳлсе, унӑн пӗчӗк ҫӑварӗн ҫӳхе тути хыттӑн пӑчӑртанчӗ.

— Он женатый? — спросила Татьяна, перебивая его речь, и тонкие губы ее небольшого рта плотно сжались.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ӑҫта вара ман чӑматан? — хӑй те кӗтмен ҫӗртен сасартӑк хыттӑн ыйтрӗ амӑшӗ.

— А где мой чемодан? — вдруг и неожиданно для самой себя громко спросила она.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл алӑка хыпашласа тупса уҫрӗ те пӳртелле хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

Она нащупала дверь, отворила ее, бойко крикнула в избу:

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Становой пӗр ушкӑн арҫын ертсе килчӗ, тахӑшӗ хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

Подошла толпа мужиков со становым впереди, кто-то громко кричал:

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Никита! — хыттӑн чӗнчӗ становой, каялла ҫаврӑнса пӑхса.

— Никита! — громко позвал становой, оглядываясь.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Намӑс сӑмахсемпе вӑрҫса илчӗ те, каллех Рыбин ҫине пӑхса, ӑна хыттӑн: — Аллусене каялла тыт, — терӗ.

Выругался циничными словами, снова посмотрел на Рыбина и громко сказал ему: — Руки назад, — ты!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Икӗ арҫын хыттӑн вӑрҫса илчӗҫ.

Двое мужиков крепко выругались.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӗрача та урамалла пӑхса илчӗ те, алӑка хыттӑн хупса, пӳлӗмрен чупса тухса кайрӗ.

Девочка тоже взглянула на улицу и убежала из комнаты, громко хлопнув дверью.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Куҫ хупаххине ӗшенчӗклӗн антарса, хӗр хӑйӗн тути хӗррине ҫыртрӗ, хыттӑн чӑмӑртаса лартнӑ пӳрнисем шӑтӑртатрӗҫ.

Утомленно опустив веки, девушка кусала губы, а пальцы крепко сжатых рук хрустели.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Саша пуҫне хыттӑн сулса илчӗ те: — Эсир пӗлместӗр-и, ку чирлӗ ҫынна мӗнле апат юрать-ши? Вӑл ҫиме ыйтать, — терӗ сиввӗнрех.

Саша тряхнула головой и сухо спросила: — Вы не знаете, что можно есть больному? Он просит есть.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унпа сывпуллашнӑ чух ывӑлӗ унӑн аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ.

Прощаясь с нею, он крепко пожал руку ее.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кӑнтӑрлапа амӑшӗ тӗрме канцеляринче Павела хирӗҫ ларчӗ, унӑн сухаллӑ сӑн-питӗнчен тӗтре карнӑ куҫпа тинкерсе пӑхрӗ, хӑй ҫав вӑхӑтрах пӳрнисем хушшине хыттӑн хӗстерсе тытнӑ ҫырӑва памалли саманта кӗтрӗ.

В полдень она сидела в тюремной канцелярии против Павла и, сквозь туман в глазах рассматривая его бородатое лицо, искала случая передать ему записку, крепко сжатую между пальцев.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ Николай хӑйне хӗрхенсе пӑхнине курчӗ те, куҫҫульне чараймасӑр, макӑрса ярса, хыттӑн калама тытӑнчӗ:

Мать встретила его пристальный, участливый взгляд и с рыданием, которого не могла удержать, воскликнула:

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Юлташсем! — хыттӑн та янӑравлӑн пуҫларӗ хура куҫ харшиллӗ ҫын.

— Товарищи! — громко и звучно начал чернобровый.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хурлӑхлӑ юрӑ татӑлчӗ, калаҫу татах шӑпланчӗ, урасем чул ҫине хыттӑн ҫапӑнни кӑна урама уҫӑ мар тикӗс сасӑпа тултарчӗ.

Печальная песня оборвалась, говор стал тише, и только твердые удары ног о камни наполняли улицу глухим, ровным звуком.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed