Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лешӗ the word is in our database.
лешӗ (тĕпĕ: лешӗ) more information about the word form can be found here.
Уйӑх! — тесе чӗнеҫҫӗ ачасем Шашие, анчах лешӗ ҫаврӑнса та пӑхмасть.

Луна! — зовут ребята Шаши, но она и не оборачивается.

Равипе Шаши // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Лешӗ сасӑ та кӑлараймарӗ…

И не пикнул…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ывӑлне калаҫма чарас тесе, вӑл, тем пекех тӑрӑшать, анчах лешӗ ӑна хӑвӑрт пӳле-пӳле хурать.

Все ее попытки остановить сына были бесполезны, он быстро перебивал ее:

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Иван Иванович Вахновӑн ашшӗне аванах пӗлет, лешӗ чӑнах та ӗнтӗ, хӑйӗн хаярлӑхӗпе те усаллӑхӗпе чӑн-чӑн тискер кайӑк евӗрлех.

Иван Иванович хорошо знал отца Вахнова, который был в полном смысле слова зверь по свирепости и крутости нрава.

Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Хӑй сӑмахне ҫирӗплетес ӗмӗтпе вӑл Бошар ҫине кӑтартрӗ, лешӗ Вахнов чиперех ларнине курнӑ пулать имӗш.

В подтверждение своих слов он сослался на Бошара, будто бы видевшего, как он, Вахнов, сидел смирно.

Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Лешӗ те ӑна кӗтсе тӑрать-ҫке-ха, курсанах ҫӗлӗк пек ҫӑмламас ҫӳҫӗ айӗн, ырӑ кӑмӑллӑ хура куҫӗсене савӑнӑҫлӑн ҫиҫтерсе илет.

Тот уж будет ждать его и весело сверкнет своими добрыми черными глазами из-под мохнатой шапки волос.

Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Лешӗ, таса мар кухньӑра, таҫта кӗтесре, хӑйӗн хулӑн тутисене сарса пӑрахса, темӗскерпе аппаланса ларать.

Тот в теплой, грязной кухне, сидя где-нибудь в уголке и распустив свои толстые губы, возится над чем-то.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма аялтан, икшер пусма урлӑ, пикенсех утса хӑпарнӑ: лешӗ ҫавӑн ҫине пӑхса, ҫӳлте нимӗн чӗнмесӗр ӑна сӑнаса, тӑнӑ пулнӑ.

Тот, стоя наверху, молча, внимательно наблюдал маленькую фигурку, усердно шагавшую через две ступени.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Лешӗ сӑмахне пӗтерсен вара, калас килмесӗр пек ҫапла пуҫларӗ:

И, когда она кончила, как-то нехотя начал:

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Мӗн пулчӗ сана? — ыйтрӗ вӑл Тёмӑран, лешӗ темле шуйханчӑк, тӳнтерле сӑн-питпе килсе кӗрсен.

— Что с тобой?! — окликнула она Тёму, входившего с каким-то взбудораженным, перевернутым лицом.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тетӗшӗ килмессерен ун ҫине тинкерсе пӑхатчӗ, анчах лешӗ манса кайнӑ сӑмаха аса илтерме хӑяймастчӗ вӑл.

Окидывал пытливым взглядом дядю при каждом его приезде и не решался напомнить о забытом обещании.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Акимӑн апат-ҫимӗҫӗсене туртнишӗн лешӗ йытта юратмастчӗ.

Тот не любил собаку за то, что она таскала у него провизию.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Лешӗ, ку таранчченхи, хӑй ҫине сасартӑках аннӑ вӑрттӑнлӑх айне пулчӗ те ҫухалчӗ.

А тот, прежний, исчез, окруженный внезапно опустившеюся на него тайной.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Куракан пулӑп тесе шутлатӑн-и?.. — ыйтрӗ лешӗ каллех, йӑл куланҫи пулса…

— Думаешь, прозришь? — спросил тот опять с горькой улыбкой.

X // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Эвелина Анна Михайловна ҫине пӑхса илчӗ, лешӗ хӑй аллипе Петрӑн тутине хупларӗ.

Эвелина переглянулась с Анной Михайловной, и та закрыла ему рот рукой.

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Иртсе ҫӳрекенсем чарӑнчӗҫ те, лайӑх тумланнӑ чипер панич аллипе хыпашла-хыпашла суккӑр ыйткалакана укҫа панине, лешӗ те хыпашласа илнине тӗлӗнсе пӑхса тӑчӗҫ.

Несколько прохожих остановились и смотрели с удивлением на богато одетого и красивого панича, который ощупью подавал милостыню слепому, принимавшему ее также ощупью.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Лешӗ хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.

Help to translate

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Лешӗ шарт сиксе вӑранчӗ.

Он вздрогнул и проснулся.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Лешӗ, Раман текенни, ырӑ кӑмӑллӑ та лӑпкӑ ҫын.

— Тот, Роман, добрый и спокойный.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Лешӗ те курмасть иккен.

И тот тоже не видит.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed