Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ак the word is in our database.
ак (тĕпĕ: ак) more information about the word form can be found here.
— Сабур пама тухтӑрсем чараҫҫӗ, — терӗ малалла Николай: — тӑхта-ха, ак эпӗ сан ҫинчен кайса евитлӗп-ха…

— Сабур врачебной управой запрещен, — продолжал Николай, — я еще на тебя пожалуюсь.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Сана вӗт паралич ҫапать, ак нумаях та вӑхӑт иртмӗ, ҫапса та пӑрахӗ…

Ведь вас паралич, того и гляди, разобьет…

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ак, хӑвӑрах курӑр…

Вы увидите…

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

— Ҫыхӑну ҫакӑн пек, господин генерал-полковник, — вырӑссем пире хыпкӑча ҫавӑрса илесшӗн мар-и — ҫакӑн пек ак?

— Связь такова, господин генерал-полковник, — не хотят ли русские взять нас в клещи — вот так?

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ак мӗнли!

Во какой!

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ак ҫапла, — шӑппӑнрах каласа хучӗ Ленька.

— А вот так, — Ленька понизил голос.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ак мӗнле пулчӗ вӑл.

— А вот как.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ак, шухӑшласа пӑхӑпӑр: кунтах ҫӗр выртмӑпӑр ӗнтӗ, — терӗ вӑл.

— А вот посмотрим: не ночевать же здесь, — ответил он.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Ак пӗри, айванни, авланмасть-ха, — терӗ вӑл Федя ҫине, паҫӑрхи пекех алӑк янаххи ҫумне таянса тӑраканскер ҫине кӑтартса.

— Вон один, пострел, не женится, — отвечал он, указывая на Федю, который по-прежнему прислонился к двери.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Ак ҫакӑнта…

Вот здесь…

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Апла пулсан, ак ҫакӑнтан, — ним пулман пек сӗнчӗ Ҫырла хуҫи.

— Ну, тогда вот отсюда, — не смущаясь, предложил Ягодай.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хам эпӗ ӑна ак ҫакӑнтан пырса ҫапнӑ пулӑттӑм! — кӑтартрӗ Ҫырла хуҫи, ачасемпе каллех пӗрлешнӗскер.

— Я бы вот отсюда как вдарил! — показал Ягодай, снова присоединившийся к ребятам.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Панран пулӑшу ыйтатӑп!» терӗ жид: ак ют ҫӗртен князь килнӗ, вӑл козаксем ҫине пӑхса илесшӗн.

— Прошу пана оказать услугу! — произнес жид, — вот князь приехал из чужого края, хочет посмотреть на козаков.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ак Мардохай та ҫавнах калӗ: Мардохай тӗнчере никам тӑвайман ӗҫе те турӗ ӗнтӗ, анчах турӑ ку ӗҫе апла тӑвасшӑн пулмарӗ.

Вот и Мардохай скажет. Мардохай делал такое, какого еще не делал ни один человек на свете; но бог не захотел, чтобы так было.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Лар ҫакӑнта! ак сана ҫӑраҫҫи! никама та ан кӗрт!»

Сиди тут; вот ключ, и не впускай никого!

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ак ҫак ҫынна эпӗ вуникӗ пин червонец пама пултӑм — эпӗ тата вуникӗ пин хушатӑп.

Вот я этому человеку обещал двенадцать тысяч червонных, — я прибавляю еще двенадцать.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ак сана халех икӗ пин (Бульба сӑран кошелёкран икӗ пин червонец кӑларса хучӗ), ыттине тавӑрӑнсан парӑп».

Вот тебе две тысячи сейчас, — Бульба высыпал из кожаного гамана две тысячи червонных, — а остальные — как ворочусь.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ак пӗрремӗш хут лӑпкӑн ҫывӑрса кайрӑн.

Вот в первый раз заснул покойно.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах Остапа ҫӗнтерсе пыраҫҫӗ ӗнтӗ; ак ӗнтӗ пӗри ун мӑйне йӑлмак тӑхӑнтарчӗ, ӗнтӗ ҫыхаҫҫӗ, ӗнтӗ йӑтаҫҫӗ Остапа.

Но уж одолевают Остапа; уже один накинул ему на шею аркан, уже вяжут, уже берут Остапа.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Аван, ывӑлӑм! аван Остап!» кӑшкӑрчӗ Тарас: «ак эпӗ сан хыҫҫӑн».

«Добре, сынку!.. Добре, Остап!.. — кричал Тарас. — Вот я следом за тобою!..»

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed