Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) more information about the word form can be found here.
Тата ҫирӗм минут иртсен, Беляков бортовой журнал ҫине ҫапла ҫырса хурать: «20 сехет те 20 минут — Баренц сӑмсахӗ, Франц-Иосиф Ҫӗрӗн архипелагӗсенчи Норбург утравӗ.

Проходит еще 20 минут, и Беляков вносит в бортовой журнал: «20 час. 20 мин. — мыс Баренца, на острове Норбрук архипелага Земли Франца-Иосифа».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав йывӑрлӑхсемпе паттӑрла кӗрешнине Чкалов, кулленхи ҫӑмӑл ӗҫ ҫинчен каланӑ пекех, лӑпкӑн ҫапла ҫырса кӑтартать:

Чкалов описал героическую борьбу с этими трудностями просто, спокойно, словно обычную, будничную работу:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Штурман кабининче Беляков борт журналӗ ҫине пуҫласа ҫапла ҫырса хунӑ:

В штурманской кабине Беляков сделал первую запись в бортовом журнале:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Раҫҫей императорӗн флотӗнче тӑракан ҫак офицер 1913-мӗш ҫулта Ҫӗпӗрӗн ҫурҫӗр енчи ҫыранӗсем тӑрӑхӗнчи вырӑнсене ҫырса тухнӑ май ҫурҫӗр 74°45’ широти ҫинче утрав тупнӑ, каярахпа ҫак утрава «Вилькицкий генерал утравӗ» тесе ят панӑ; унтан вӑл, Таймыр ҫурутравӗнчен ҫурҫӗр еннелле хӑпарса, ҫӗнӗ ҫӗрсем тупнӑ, вӗсене: «II-мӗш Николай императорӑн ҫӗрӗ», «Алексей цесеревичӑн утравӗ» тата «Старокадомский утравӗ», тесе ят панӑ.

Этот офицер императорского российского флота произвел в 1913 году опись нескольких обширных местностей, расположенных вдоль северного побережья Сибири, и на 74°45' северной широты открыл остров, позднее названный «островом генерала Вилькицкого«, затем, поднявшись к северу от Таймырского полуострова, открыл земли, коим были даны наименования: «Земля императора Николая II«1, «остров цесаревича Алексея»2 и «остров Старокадомского».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Яланхи пекех ыйтусем пачӗҫ: мӗн ятлӑ, миҫе ҫулта, мӗнле наци ҫынни, мӗн ӗҫпе пурӑнатӑн, тесе ыйтрӗҫ, ответсене йӗрки-йӗркипе, майӗпен ҫырса илчӗҫ.

Были предложены шаблонные вопросы об имени, возрасте, национальности, социальном положении, он отвечал, и за ним записывали в однообразном, наводящем скуку порядке.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Жандармсем пӳлӗмре ухтарчӗҫ, ещӗксене уҫса пӑхса, унӑн ҫырӑвӗсене вуларӗҫ, университетра ҫырса пынисене тӗрӗслесе пӑхнӑ вӑхӑтра Артур хӑйӗн вырӑнӗ ҫинче ларчӗ.

Пока жандармы обыскивали комнату, перечитывали письма, просматривали университетские бумаги и выдвигали ящики, Артур сидел на краю постели и ждал.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юнкун каҫхине вӑл Джемма патне: мӑнкунӑн иккӗмӗш кунӗнче пыратӑп, тесе ҫырса ячӗ те, ҫывӑрма кайрӗ.

В среду вечером Артур ответил Джемме обещанием приехать в пасхальный понедельник и с миром в душе пошел спать.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсӗ, Артур, ҫавӑн пек тӑвас пулсан, эпӗ каймастӑп тесе Рима ҫырса ярӑп.

Если ты хочешь, Артур, я напишу в Рим и откажусь от поездки.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах кӗнекен тӗп пахалӑхӗ кашни геройӑн кун-ҫулне хавхаланмалла ҫырса кӑтартнинче мар.

Но главное достоинство книги не в том, что она вдохновенно описывает судьбу каждого героя.

4 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Кун пирки Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗн (ЧПГАИ) сайчӗ ҫинче ҫырса пӗлтернӗ.

Об этом сообщается на сайте Чувашского государственного института гуманитарных наук (ЧГИГН).

Димитриев профессӑрӑн «чӑвашсен трагедине» халалланӑ ӗҫӗ пичетленсе тухнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Кун пирки «Контактра» хӑйӗн элӗ ҫинче этнологипе социологи уйрӑмӗн наука ӗҫченӗ Эктор Алос-и-Фонт ҫырса пӗлтернӗ.

Об этом написал на своей странице «Вконтакте» научный сотрудник институтского отдела этнологии и социологии Эктор Алос-и-Фонт.

Ӑсчахсем Чӑваш Енре икчӗлхелӗхе вӗренмелли ҫӗнӗ проект тӑратнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ят-йышра (списокра) Чӑваш тата Чечня Республикисене ҫеҫ «Чувашия» тата «Чечня» тенӗ, унсӑр пуҫне, федераци субъекчӗн тӗсне те ҫырса палӑртман.

Только Чувашская и Чеченская Республики фигурируют в списке как «Чувашия» и «Чечня», без уточнения типа субъекта федерации.

Раҫҫейри шыравҫӑ Чӑваш Ене республика статусӗнчен хӑтарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Шӑпах Минюст «Ирӗклӗхе» регистрацилеме килӗшменнин сӑлтавӗсене хут ҫинче ҫырса ҫирӗплетнӗ.

Именно Минюст ведомство в свое время обеспечило письменным обоснованием отказ в регистрации «Ирӗклӗх».

«Ирӗклӗхе» регистрацилес пирки ӗҫе ҫӗртме уйӑхӗн 2-мӗшне куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Правасене хӳтӗлекенсен шучӗпе, «Ирӗклӗхе» регистрацилеме килӗшменни пӗрлешӳсен ирӗклӗн пухӑнас правине пӑсать, ҫак правасене вара Раҫҫей Конституцийӗпе Европа Конвенцийӗнче ҫырса ҫирӗплетнӗ.

Правозащитники считают, что происходящее с «Ирӗклӗх» можно квалифицировать как нарушение права на свободу собраний, закрепленного в Конституции РФ и Европейской Конвенции о защите прав человека.

Суд "Ирӗклӗхе" регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Шупашкарти Ленин районӗн сучӗ «Ирӗклӗх» пӗрлешӗвӗ Чӑваш Ен Минюсчӗ пирки ҫырса панӑ тавӑҫа йышӑнман.

Ленинский районный суд Чебоксар отказал Обществу национально-культурного возрождения «Ирӗклӗх» в иске к управлению Минюста по Чувашии.

Суд "Ирӗклӗхе" регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ун пирки Владимир Коккинаки ҫапла ҫырса хунӑ:

Под свежим впечатлением Владимир Коккинаки записал:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӗрӗслесе пӗтернӗ хыҫҫӑн, самолет паспортне, самолет мӗнле вӗҫнине ҫырса пынӑ хутсене заводри главный конструктора параҫҫӗ.

После испытательного полета паспорт вместе с записями приборов, установленных на земле, а также результаты наблюдений с земли передаются главному конструктору.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫунатсем ҫине мӗн чухлӗ йывӑр хунине ҫырса пыраҫҫӗ, ҫапла ҫунатсем мӗн чухлӗ ҫирӗппине тӗрӗс пӗлеҫҫӗ.

Этот момент фиксируется, и тогда точно определяется, какова в действительности прочность крыла.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Макета йышӑнсан, плазсем текен япаласем тӑваҫҫӗ: самолетӑн хут ҫине ӳкерме май ҫук пысӑк пайӗсемпе деталӗсене фанер рамисем ҫине хӑйсен пысӑкӑшех ҫырса ӳкереҫҫӗ.

Если макет принят, изготовляются так называемые плазы: на фанерных рамах вычерчиваются в натуральную величину те крупные части и детали самолета, которые из-за их размеров невозможно вычертить на бумаге.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапла кӗске вӑхӑт хушшинчех темиҫе ҫӗнӗ самолет тунӑ, вӗсем ҫине вара главный конструкторӑн Андрей Николаевич Туполевӑн малтанхи саспаллисене ҫырса паллӑ тунӑ.

За короткий срок было выпущено несколько самолетов, обозначенных инициалами главного конструктора Андрея Николаевича Туполева.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed