Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрлӗ the word is in our database.
тӗрлӗ (тĕпĕ: тӗрлӗ) more information about the word form can be found here.
Ӳсентӑрансен географийӗпе уйрӑмах юлашки вӑхӑтра тӗрлӗ енлӗ аталаннӑ эпифитсен ҫӗнӗ тӗсӗсене уҫнипе кӑсӑкланса кайнӑ.

Интерес к географии растений вырос в последнее время из-за открытия новых видов эпифитов с очень разным развитием.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Биологи тӗлӗшӗнчен Мадейра тӗрлӗ енлӗ пулни фитогеографи енчен Вӑтаҫӗр тинӗсӗпе, Африкӑпа, Америкӑпа тата Австралипе ҫыхӑннӑ.

Огромное биоразнообразие Мадейры фитогеографически связано с Средиземноморьем, Африкой, Америкой и Австралией.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Мадейрӑри чечексен тӗрлӗ тӗсӗсем

Разнообразие цветковых растений Мадейры

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Утравс сӑртлӑ-туллӑ ландшафчӗ тӗрлӗ микроклимат йӗркелет: Мадейрӑн ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ пайӗ — архипелагӑн чи нӳрӗк те хӗвелсӗр вырӑнӗ; Фуншал таврашӗнче вӑтамран кӑштах типӗрех, Порту-Санту утравӗ ҫинче климатӑн ҫурма пушхир тӗсне (BSh) палӑртаҫҫӗ.

Гористый ландшафт островов создаёт разнообразие микроклиматов: северо-западная часть Мадейры — самое влажное и пасмурное место архипелага; немного суше в среднем в окрестностях Фуншала, а на острове Порту-Санту отмечается полупустынный тип климата (BSh).

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

— Ҫапла ҫав вӑл, пурнӑҫ, — васкамасӑр каларӗ Раман, — икӗ тӗрлӗ вӑл: тӗрӗсси тата ултавли.

Help to translate

52 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тем тӗрлӗ те ӳкӗтлесе пӑхрӗҫ ӗнтӗ ӑна, ятларӗҫ-хӑратрӗҫ те.

Help to translate

46 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Шалта — темӗн тӗрлӗ тӗспе йӑлкӑшакан кевер чул, ылтӑн, кӗмӗл япала.

Help to translate

44 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пӑхатӑп та, пӗри — пӗр тӗрлӗ, тепри — тепӗр майлӑ.

Help to translate

6 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Конституци ҫине таянса эпир нумай нациллӗ халӑх пӗрлӗхне ҫирӗплететпӗр, Чӑваш Ен сулмаклӑ аталанӑвӗшӗн, пирӗн граждансен пурнӑҫне лайӑхлатма тӗрлӗ проектсем хута ярассишӗн тӑрӑшатпӑр, кашни ҫын хӑйӗн вырӑнне туптӑр тесе условисем йӗркелетпӗр.

Опираясь на Конституцию, мы укрепляем единство нашего многонационального народа, обеспечиваем динамичное развитие Чувашии, воплощаем в жизнь проекты по улучшению положения наших граждан, создаем условия для самореализации каждого человека.

Олег Николаев Чӑваш Республикин Конституцийӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2023/11/30/chva ... avash-resp

Чӑваш тӗрри тӗрлӗ тӗслӗ, тӗрлӗ формӑллӑ пулать, анчах авалхисем килӗштернӗ вариант пӗрешкел.

Help to translate

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Карлӑкӗ ҫине теттесем: пушӑ шпулькӑсем, тӗрлӗ тӗслӗ тӳмесем, ҫӗмӗрӗлнӗ чейник хуппине ҫакса хунӑ.

Help to translate

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ачасене урари, пӳрнесенчи пӗчӗк сурансене тӗрлӗ курӑксемпе ҫыхса хума вӗрентрӗ.

Help to translate

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вырӑн ҫине канлӗрех, пичӗпе чӳрече еннелле ларчӗ, урисене ҫӗклесе тӗрлӗ еннелле сарчӗ те чарана тӗпчеме пуҫларӗ.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тӗрлӗ еннелле саланчӗҫ: халӗ пӗри хӗрарӑма хыҫалтан йӗрлерӗ, ыттисем — айккисенчен.

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Музейре ҫавӑн пекех Иранри шурӑ революци шутне кӗрекен экспонатсем вырнаҫнӑ, тӗрлӗ паллӑ картинӑсем, Коранӑн пӗчӗклетнӗ копийӗ пур.

В музее также представлены экспонаты, относящиеся к белой революции в Иране, представлены различные известные картины, уменьшенная копия Корана.

Азади башни // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%BD%D0%B8

Поместьере ҫавӑн пекех кану паркӗ (е тепӗр май ӑна Ниенордсем ҫемье паркӗ теҫҫӗ) пур, кунта тӗрлӗ вӑхӑтри чукун ҫулсен моделӗсемпе, ҫав шутра пӑравуссемпе усӑ курнӑ тапхӑртисемпе те паллашма пулать.

В поместье находится также Парк отдыха или семейный парк Ниенорда с моделями железных дорог разных времен, включая период использования паровозов.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Коллекцине кӗрекен 250 экспонатпа хӑй вӑхӑтӗнче фермерсем, тӗрлӗ ӗҫпе аппаланакансем, аристократсем тата чаплӑ ҫынсем усӑ курнӑ.

250 экспонатов коллекции использовались фермерами, разночинцами, аристократами и знатью.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Кунта XVIII—XX ӗмӗрсенче усӑ курнӑ каретӑсемпе лавсен тӗрлӗ тӗсӗсене курма пулать.

Здесь представлены самые разнообразные типы и виды карет и повозок, имевших хождения в XVIII—XX веках.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Гронингенра пурӑнакан студентсен пысӑк йышӗ те Гронинген пурнӑҫне тӗрлӗ енлӗ сӑн-сӑпат кӗртеҫҫӗ.

Большое число студентов, живущих в Гронингене, также привносят в жизнь Гронингена разнообразие.

Гронинген // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1% ... 0%B5%D0%BD

Ваҫилене халь колхоз ферми патне те ямарӗҫ, тӗрлӗ ӗҫре ҫӳресе вӑрах тарӑхрӗ вӑл.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed