Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тунӑ (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
— Анчах эс ӑна аслӑ князь ирӗкӗпе тунӑ япала тесе шутла, мӗншӗн тесен эп ун пирки Василий Ивановича пӗлтерсе хуратӑп.

Help to translate

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Василий Ивановича калама ҫук пысӑк ӗҫ тунӑ пекех туйӑнчӗ.

Help to translate

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каярахпа тухатмӑш карчӑк вӑл ҫӗлене те тӗп тунӑ.

Help to translate

10. Тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку таврари сунарҫӑсен ытлашши тир тупӑнчӗ — вӗсем ӑна сутма вырӑс пасарне каяҫҫӗ, килте тыткалама тимӗртен тунӑ ӑпӑр-тапӑр кирлӗ — ӑна никамран та мар, ялсем тӑрӑх ҫӳрекен вырӑс ӑстисенчен илсе юлаҫҫӗ.

Help to translate

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗкме тунӑ ҫӗрте ҫеҫ пуртӑ сассисем илтӗнчӗҫ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупайпа Ятламас мунча тунӑ ҫӗрте тата икӗ кун ӗҫлерӗҫ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

…Василь-Новгорода тунӑ ҫӗрте вырӑссемпе пӗрле сан тӗкӗрҫӳсем те ӗҫлерӗҫ тенӗ пулсан Тукай тӗлӗннипе ҫӑварне карса пӑрахнӑ пулӗччӗ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йӗри-тавра ҫӗр купаласа тунӑ синкер (карман) курӑнать, крепость варринче йывӑҫ чиркӳпе кермен ҫуталса лараҫҫӗ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аслисем вырӑс воинӗсене хӑйсене хӳтӗлеме юри тунӑ тимӗр питлӗхсем тытма хушрӗҫ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юлашки вӑхӑтра Мускавра пӗлнӗ хыпарсенчен чи усалли ҫакӑ пулчӗ: тӑванӗсем хӑйне хирӗҫ пӑлханса илнӗ хыҫҫӑн Саадет-Гирей Хусан ханӗпе Сахиб-Гирейпе союз тунӑ, ӑна вӑл хӑйӗн хыҫҫӑн Крымра хан пулмалли ҫын шутланатӑн тесе пӗлтернӗ.

Help to translate

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Князь ӑна Хусан эшкерӗсем килӗшӳ тунӑ хыҫҫӑн та Сӑр тӑрӑхӗнчи вырӑс ялӗсене вӗҫӗмсӗр ҫаратни ҫинчен ҫырать.

Help to translate

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чарӑнмалла мар ҫӗртен чарӑнса апат тунӑ хушӑра ханӑн ҫывӑх ҫыннисем ҫакна пӗлчӗҫ: Крыма Астрахань ҫарӗсем пырса кӗнӗ иккен, Тавридӑра хӑйӗнче вӑрҫӑ пырать, унта юлнӑ княҫсем Мухаммед-Гирее пӗтӗм ҫарпа часрах каялла таврӑнма тархаслаҫҫӗ.

Help to translate

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тӗрӗс тунӑ, — хӑйӗн савӑнӑҫне пытармарӗ Ивашка.

Help to translate

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ун аллисене йывӑҫран тунӑ тейӗн, нимӗн те итлемеҫҫӗ.

Help to translate

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хама вӑрҫа кайма ирӗк парсан тем пекех тав тунӑ пулӑттӑм сана, аслӑ Герай-хан! — пуҫ тайрӗ ӑна Тукай.

Help to translate

1. Ҫапӑҫу хирӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

11) суйлавҫӑсем ҫинчен калакан сведенисене алӑ пустармалли листана алӑ пусакан суйлавҫӑсем хӑйсем тата алӑ пуснисене пуҫтаракан ҫын кӗртмен алӑ пуснисем – ҫак статьян 3-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн суйлавҫӑсем алӑ пуснисене тӗрӗслеме хутшӑнтарнӑ эксперт тунӑ пӗтӗмлетӗве тӗпе хурса;

11) подписи избирателей, если сведения о них внесены в подписной лист не самими избирателями, ставящими подписи, и не лицом, осуществлявшим сбор подписей избирателей, внесенных в этот подписной лист, – на основании заключения эксперта, привлеченного к проверке в соответствии с частью 3 настоящей статьи;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

6) алӑ пустармалли листара суйлавҫӑ хӑҫан алӑ пуснине тӳрлетнӗ, ҫав тӳрлетӳ пирки унпа малтанах калаҫса татӑлмасӑр алӑ пуснисем, ҫавӑн пекех суйлавҫӑсем хӑҫан алӑ пуснине урӑх ҫын ҫырса палӑртнӑ суйлавҫӑсем алӑ пуснисем – ҫак статьян 3-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн суйлавҫӑсем алӑ пуснисене тӗрӗслеме хутшӑнтарнӑ эксперт тунӑ пӗтӗмлетӳ тӑрӑх;

6) подписи избирателей с исправлениями в датах их внесения в подписной лист, если эти исправления специально не оговорены избирателями, а также подписи избирателей, даты внесения которых проставлены избирателями несобственноручно, – на основании заключения эксперта, привлеченного к проверке в соответствии с частью 3 настоящей статьи;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Кун пек чухне Раҫҫей Федерацийӗн гражданӗсене Раҫҫей Федерацийӗн шайӗнче пулакан тата пурӑнакан вырӑнта регистрацилекен орган панӑ официаллӑ справка е ҫак статьян 3-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн суйлавҫӑсем алӑ пуснисене тӗрӗслеме хутшӑнтарнӑ эксперт тунӑ пӗтӗмлетӳ пур пулсан ҫеҫ алӑ пуснине тӗрӗс мар тесе йышӑнаҫҫӗ;

В этом случае подпись признается недействительной только при наличии официальной справки органа, осуществляющего регистрацию граждан Российской Федерации по месту пребывания и по месту жительства в пределах Российской Федерации, либо на основании заключения эксперта, привлеченного к проверке в соответствии с частью 3 настоящей статьи;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

15. Ҫак статьян 3-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн суйлавҫӑсем алӑ пуснисене тӗрӗслеме хутшӑнтарнӑ эксперт тунӑ пӗтӗмлетӗве тӗпе хурса пӗр ҫын ячӗпе урӑх ҫын алӑ пуснине тӗрӗс мар тесе йышӑнаҫҫӗ.

15. Недостоверной признается подпись, выполненная от имени одного лица другим лицом, на основании заключения эксперта, привлеченного к работе по проверке подписей избирателей в соответствии с частью 3 настоящей статьи.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Чӑваш Республики Балти флочӗн ҫар чаҫӗсемпе социаллӑ пурнӑҫ, культура, ҫарпа патриотизм сферисенче тачӑ ҫыхӑну тытса ӗҫлес енӗпе тунӑ килӗшӳсене пурнӑҫласа шефа илнӗ карапсем ҫинче пирӗн делегацисем, Чӑваш Енӗн пултарулӑх коллективӗсем пулаҫҫӗ.

В рамках соглашений о сотрудничестве в социальной, культурной и военно-патриотической сферах между Чувашской Республикой и войсковыми частями Балтийского флота организованы выезды делегаций, творческих коллективов Чувашии на подшефные корабли –

Олег Николаев Тинӗс-ҫар флочӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/07/31/ole ... o-morskogo

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed