Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫум the word is in our database.
ҫум (тĕпĕ: ҫум) more information about the word form can be found here.
ӑ) вун тӑваттӑмӗш абзацра «Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн программисенче» сӑмахсене «Чӑваш Республикин патшалӑх программисенче (Чӑваш Республикин патшалӑх программисен ҫум программисенче)» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в абзаце четырнадцатом слова «программах социально-экономического развития Чувашской Республики» заменить словами «государственных программах Чувашской Республики (подпрограммах государственных программ Чувашской Республики)»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 30 марта 2018 г.

1) 5 статьян 1-мӗш пайӗн 4-мӗш пункчӗн «а» ҫум пунктӗнче «, медицина» сӑмаха кӑларса пӑрахас;

1) в подпункте «а» пункта 4 части 1 статьи 5 слово «, медицинское» исключить;

Чӑваш Республикин «Физкультура тата спорт ҫинчен» саккунӗн 5 тата 14 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №14 от 30 марта 2018 г.

«Пурӑнакан вырӑн адресӗнче Федераци саккунӗн 2 статйин 5-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ мӗнле те пулин реквизит (Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗн, район, хула, халӑх пурӑнакан ытти вырӑн, урам ячӗ, ҫурт тата хваттер номерӗсем) пулмасан та пултарать, енчен те ҫакӑ сасӑлавҫӑсем алӑ пуснисене пуҫтаракан ҫын пурӑнакан вырӑна унӑн уйрӑмлӑхӗсене шута илсе тӗрӗс палӑртма чӑрмантармасть пулсан.»;

«Адрес места жительства может не содержать каких-либо из указанных в подпункте 5 статьи 2 Федерального закона реквизитов (наименование субъекта Российской Федерации, района, города, иного населенного пункта, улицы, номера дома и квартиры) в случае, если это не препятствует его однозначному восприятию с учетом фактических особенностей места жительства лица, осуществлявшего сбор подписей участников голосования.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

Пурӑнакан вырӑн адресӗнче Федераци саккунӗн 2 статйин 5-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ мӗнле те пулин реквизит (Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗн, район, хула, халӑх пурӑнакан ытти вырӑн, урам ячӗ, ҫурт тата хваттер номерӗсем) пулмасан та пуларать, енчен те ҫакӑ сасӑлавҫӑ пурӑнакан вырӑна унӑн уйрӑмлӑхӗсене шута илсе тӗрӗс палӑртма чӑрмантармасть пулсан.

Адрес места жительства может не содержать каких-либо из указанных в подпункте 5 статьи 2 Федерального закона реквизитов (наименование субъекта Российской Федерации, района, города, иного населенного пункта, улицы, номера дома и квартиры) в случае, если это не препятствует его однозначному восприятию с учетом фактических особенностей места жительства участника голосования

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

б) 5-мӗш ҫум пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

в) подпункт 5 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин конституцине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №11 от 30 марта 2018 г.

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 4.1-мӗш ҫум пункт хушса хурас:

б) дополнить подпунктом 4.1 следующего содержания:

Чӑваш Республикин конституцине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №11 от 30 марта 2018 г.

а) 4-мӗш ҫум пунктра «, Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикине аталантармалли программӑсен проекчӗсене» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в подпункте 4 слова «, проекты программ социально-экономического развития Чувашской Республики» исключить;

Чӑваш Республикин конституцине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №11 от 30 марта 2018 г.

2) 80 статьян 1-мӗш пункчӗн 7-мӗш ҫум пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

2) подпункт 7 пункта 1 статьи 80 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин конституцине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №11 от 30 марта 2018 г.

2) 21 статьян 1-мӗш пункчӗн 4-мӗш ҫум пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

2) подпункт 4 пункта 1 статьи 21 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунӗн 20 тата 21 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин министрсен кабинечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №10 от 13 февраля 2018 г.

1) 20 статьян 2-мӗш пункчӗн 2-мӗш ҫум пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

1) подпункт 2 пункта 2 статьи 20 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунӗн 20 тата 21 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин министрсен кабинечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №10 от 13 февраля 2018 г.

б) 4-мӗш пунктӑн пӗрремӗш абзацне «ҫак статьян,» сӑмахсем хыҫҫӑн «ҫавӑн пекех, енчен те налук тӳлес енӗпе паракан рассрочкӑна ҫак статьян 2-мӗш пункчӗн 7-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ сӑлтавпа панӑ пулсан,» сӑмахсем хушса хурас;

в) абзац первый пункта 4 после слов «настоящей статьи,» дополнить словами «а также если рассрочка по уплате налога предоставлена по основанию, указанному в подпункте 7 пункта 2 настоящей статьи,»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №6 от 13 февраля 2018 г.

ӑ) 2.1-мӗш пункта «налук тӳлес енӗпе» сӑмахсем хыҫҫӑн «, ҫак статьян 2-мӗш пункчӗн 7-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ сӑлтав пур чухне вара налук тӳлес енӗпе паракан рассрочка» сӑмахсем хушса хурас;

б) пункт 2.1 после слов «по уплате налога» дополнить словами «, а при наличии основания, указанного в подпункте 7 пункта 2 настоящей статьи, рассрочка по уплате налога»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №6 от 13 февраля 2018 г.

а) 2-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса 7-мӗш ҫум пункт хушса хурас:

а) пункт 2 дополнить подпунктом 7 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №6 от 13 февраля 2018 г.

Налука тата тӳлеве тӳлесе татмалли срока улӑштарас ӗҫе ҫак Саккунӑн 13 статйин 2-мӗш пункчӗн 7-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ сӑлтав тӑрӑх рассрочка евӗр ҫеҫ туса пыраҫҫӗ.»;

Изменение срока уплаты налога и сбора по основанию, указанному в подпункте 7 пункта 2 статьи 13 настоящего Закона, осуществляется только в форме рассрочки.»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №6 от 13 февраля 2018 г.

Тӑкаксен тӗсӗн ушкӑнӗ тата ҫум ушкӑнӗ

Группа и подгруппа вида расходов

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пурне те тивӗҫлӗ медицина страхованийӗн территори фончӗн 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №2 от 08 февраля 2018 г.

Ҫум пай

Подраздел

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пурне те тивӗҫлӗ медицина страхованийӗн территори фончӗн 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №2 от 08 февраля 2018 г.

31-мӗш пунктра «Федерацин 2015–2020 ҫулсем валли йышӑннӑ «Ҫурт-йӗр» тӗллевлӗ программин «Ҫамрӑк ҫемьесене ҫурт-йӗрпе тивӗҫтересси» ҫум программи шайӗнче» сӑмахсене «Раҫҫей Федерацийӗн «Раҫҫей Федерацийӗн гражданӗсене туянма май пур тата хӑтлӑ ҫурт-йӗрпе тата коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗсемпе тивӗҫтересси» патшалӑх программин «Ҫамрӑк ҫемьесене ҫурт-йӗрпе тивӗҫтересси» тӗп мероприяти шайӗнче» сӑмахсемпе улӑштарас;

в пункте 31 слова «в рамках подпрограммы «Обеспечение жильем молодых семей» федеральной целевой программы «Жилище» на 2015–2020 годы» заменить словами «в рамках основного мероприятия «Обеспечение жильем молодых семей» государственной программы Российской Федерации «Обеспечение доступным и комфортным жильем и коммунальными услугами граждан Российской Федерации»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

2-мӗш пунктӑн 2.1-мӗш ҫум пунктӗнче:

в подпункте 2.1 пункта 2:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

ҫакӑн пек ҫырса 1.20-мӗш тата 1.21-мӗш ҫум пунктсем хушса хурас:

дополнить подпунктами 1.20 и 1.21 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

1.4-мӗш ҫум пунктра «3 ҫул таран срока» сӑмахсене «15 ҫул таран срока» сӑмахсемпе улӑштарас, «, кредит договорне тунӑ кунран пуҫласа 3 ҫул хушшинче» сӑмахсем хушса хурас;

в подпункте 1.4 слова «на срок до 3 лет» заменить словами «на срок до 15 лет», дополнить словами «, в течение 3 лет с даты заключения кредитного договора»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed