Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫнӑ (тĕпĕ: ҫапӑҫ) more information about the word form can be found here.
Ҫапла икӗ пин те пилӗкҫӗр ҫул ӗлӗкрех грексем перссемпе ҫапӑҫнӑ.

Тысячи две с половиной лет назад древние греки вели войну с персями.

Чӑмӑр тата чул // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пӗр-пӗринпе тӗл пулса ҫапӑҫнӑ чухне ҫынсем час-часах чулсемпе усӑ курнӑ.

Камнями люди часто пользовались в боевых схватках.

Чӑмӑр тата чул // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

— Пирӗн таракансем пӗр-пӗринпе ҫапӑҫнӑ курӑнать, сирӗннисене тыткӑна илнӗ.

— Кажется, наши тараканы воевали друг с другом, и взяли ваших в плен.

Анекдот пуххи // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

Нумаях пулмасть эпӗ Ровнӑра, Львовра тата пирӗн отряд вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче ҫапӑҫнӑ ытти вырӑнсенче те пулса куртӑм.

Недавно я был в Ровно, Львове и других местах, где действовал наш отряд во время войны.

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизансенчен нумайӑшӗ вӑрҫӑччен хӑйсем пурӑннӑ вырӑнсенче тата пирӗн отряд ҫапӑҫнӑ вырӑнсенче юлчӗҫ.

Большинство партизан осталось в тех местах, где они жили до войны и где действовал наш отряд.

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак ӗҫ эпир «вилӗм ӑстипе» ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн ҫурҫӗрелле куҫса кайнӑ вӑхӑтра пулса иртнӗ.

Это событие произошло в то время, когда мы после боя с «мастером смерти» шли на север.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хамӑр тытса илнӗ штаб докуменчӗсенчен эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: пире хирӗҫ Пипер генералӑн карательнӑй экспедицийӗ тата СС полицийӗн виҫӗ батальонӗ — мӗн-пурӗ икӗ пин ҫурӑ ҫынна яхӑн ҫапӑҫнӑ.

Из штабных документов, захваченных нами, мы узнали, что бой с нами вели карательная экспедиция генерала Пипера и три полицейских батальона СС — всего около двух с половиной тысяч.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑйӗн тӑван ҫӗр-шывӗнче фашистла генерал Франкона хирӗҫ ҫапӑҫнӑ чухнехи пекех, пирӗн отрядра та вӑл пысӑк харсӑрлӑхӗпе паллӑ пулса тӑратчӗ.

Так же как в боях у себя на родине, он отличался храбростью и у нас в отряде.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Теприсем ҫапла каласа панӑ: вӑрмантан тухнӑ темле партизан ҫӗрӗпех карательсемпе ҫапӑҫнӑ, вӗсене шутсӑр нумай вӗлерсе тӑкнӑ.

Другие рассказывали, что какой-то партизан из леса всю ночь держал бой с карателями и перебил их видимо-невидимо.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юмахри пек хула, нимӗҫсем темиҫе хутчен те ӑна хӑйсем илни ҫинчен пӗлтернӗ пулин те, паттӑрӑн ҫапӑҫнӑ.

Легендарный город, который столько раз объявлялся немцами уже взятым, героически сражался.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапӑҫнӑ ҫӗртен хӗп-хӗрлӗ пулса кайнӑ Костя Постоногов ҫитсе тӑчӗ.

С места боя пришел залитый кровью Костя Пастаногов.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑрҫӑ пуҫламӑшӗнче Творогов ҫапӑҫнӑ ҫар чаҫӗ окружение лекнӗ пулнӑ.

В начале войны воинская часть, в которой сражался Творогов, попала в окружение.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кунта эпӗ 1942 — 1944 ҫулсенче Ровно облаҫӗнче ҫапӑҫнӑ совет партизанӗсен чӑн пулнӑ ӗҫӗсем ҫинчен каласа паратӑп.

Здесь я рассказываю о реальных действиях советских партизан, сражавшихся в Ровненской области в 1942-1944 годах.

Автортан // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫирӗм пус тӑракан тӑм чӳлмеке ватса пӑрахнӑшӑн виҫӗ ҫемье рычаксемпе ҫапӑҫнӑ, пӗр карчӑк аллине хуҫса пӑрахнӑ тата тепӗр йӗкӗтӗн пуҫне ҫапса шӑтарнӑ.

Из-за разбитой глиняной корчаги, ценою в двенадцать копеек, три семьи дрались кольями, переломили руку старухе и разбили череп парню.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унтан вӑл хӑйӗн дивизийӗпе Сталинград патӗнче ҫапӑҫнӑ.

Потом он со своей дивизией сражался под Сталинградом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Паянхи кунччен эпир пӗр пуспа пилӗк пусшӑн, хамӑрӑн мӗскӗн пурнӑҫшӑн, хуҫа картинчи шӑршлӑ пӳлӗме ҫынна пурӑнма юрӑхлӑ ҫуртпа улӑштарассишӗн ҫапӑҫнӑ.

До сего дня боролись мы за копейки да пятаки, за жалкое свое существование, за то, чтоб вонючую конуру в хозяйском хлеве хоть на какое человечье жилье сменить.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл пӗрремӗш тӗнче вӑрҫинче те пулнӑ, Польшӑра та ҫапӑҫнӑ, Францире те хӑй хальхи вӑхӑтра ертсе пыракан армиех ертсе пынӑ.

Он участвовал в первой мировой войне, воевал в Польше, во Франции, где командовал той же самой армией, что и сейчас.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Иртнӗ вӑхӑтра ҫав элементсем халӑха хирӗҫ уҫҫӑнах ҫапӑҫнӑ тата совет саккунӗсене хирӗҫ тӑнӑ.

Было время, когда эти элементы вели открытую войну против народа и противодействовали советским законам.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Вӑл шурӑ финсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ, унтан орден илсе килнӗ.

Он воевал с белофиннами, приехал с орденом.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗл пулнӑ пулсан та, ун чухне фронтра ҫапӑҫнӑ шурӑ та хура ҫӳҫлӗ, кӑвак та йӑлтӑркка куҫлӑ, хӑюллӑ та ҫивӗч, каҫӑр сӑмсаллӑ нумай ачасем хушшинче ӑна уйӑрса илме май пулнӑ-и-ха вара?

Но если и встречались, разве можно было угадать его среди многих других ребят, белокурых, темноволосы^, сероглазых, вихрастых, курносых — самых разных, воевавших на фронте?

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed