Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялӗ (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
Ку вӑл — Шуркасси ялӗ.

Вот и Шургасы, родная деревня…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кун пек усал ӗҫ курман Силпи ялӗ халиччен.

Help to translate

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хӗвел анса пытанать, Силпи ялӗ лӑпланать.

Help to translate

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Силпи ялӗ харлатса Вилнӗ ҫын пек ҫывӑрать.

Help to translate

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Силпи ялӗ ӗмӗрне Ун пек хӗрсем курас ҫук!

Help to translate

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Силпи ялӗ — аслӑ ял, Хула тейӗн инҫетрен.

Help to translate

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ялӗ тавра укӑлча, Ҫӗнӗ ҫатан укӑлча.

Help to translate

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Силпи ялӗ — пуян ял, Ларать вӑрман ӑшӗнче.

Help to translate

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ӗшеннӗ ҫар канма вырнаҫрӗ Ҫак вырӑс ялӗ ҫумӗнче.

Help to translate

XXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ку таранччен Кавруҫ ӑнпа та Хӑй ялӗ пуссинчен иртмен.

Help to translate

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Каҫ путрӗ тарӑн ыйӑха, Ҫыврать Кавруҫӑн пысӑк ялӗ, Вӑл маннӑ хуйӑх-суйӑха…

Help to translate

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Калаҫса татӑлнӑ пекех, икӗ ялӗ те утӑ ҫулма пӗр кунхине тухнӑ, ӗҫлессе те пӗр вырӑнтах ӗҫлеҫҫӗ, ҫавӑнпа та икӗ ял ҫыннисем ҫырма урлӑ пӗр-пӗрне чӗнни те илтӗнкелет.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӑваш ялӗпе тутар ялӗ кӳршӗллӗ пурӑннинче хӑйне евӗрлӗ илемлӗх пур: чӗлхе уйрӑмлӑхӗпе йӑла уйрӑмлӑхӗ вӗсене пӗр-пӗрне чысласа хисеплеме, пӗр-пӗрин тӗлӗшӗнчен раснах тараватлӑн пулма хушать.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Акӑ вӑл кирек-ӑҫта кайсан та чуна ялан хӑй патне туртакан чӑваш ялӗ, — терӗ ӑшӗнче Ятман.

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ялӗ палӑрмасть те ӗнтӗ халь.

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрмана кӗрес умӗн Ятман, каялла ҫаврӑнса, тӑван ялӗ ҫинелле пахса илчӗ.

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫын пӗрре хӑйсен ялӗ еннелле, тепре Атӑл ҫинелле пӑха-пӑха илет.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хрантсус художникӗсем ӗлӗк-авал хӑйсен хавхаланӑвне Фонтебло вӑрманӗ патӗнче, Барбизон текен вырӑнта, тупнӑ пулсан, Шупашкар ӑстин хавхалану вырӑнӗ — Тупах ялӗ.

Если французские художники когда-то нашли свое вдохновение возле леса Фонтебло, называемым Барбизон, то местом вдохновения чебоксарской мастерицы стала деревня Тансарино.

Тупах ялне юратса ӳкерет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33318.html

Ҫӗнӗ Катӗк ялӗ тӗлӗнче водитель машинӑсем хирӗҫ килекен ҫул ҫине сиксе тухнӑ та фурӑпа пырса ҫапӑннӑ.

У деревни Синьял Котяки водитель вылетел на полосу встречного движения и столкнулся с фурой.

Правасӑр водитель фура ҫине пырса кӗнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33319.html

Пирӗн районта ҫуралса ӳснӗ ентешсем те Украина ҫӗрӗнче хӑюлӑх кӑтартса паттӑррӑн пуҫ хучӗҫ: Геннадий Александрович Павлов (Комсомольски ялӗ), Александр Сергеевич Кошкин (Шурут-Нурӑс ялӗ), Дмитрий Александрович Степанов (Асанкасси ялӗ), Марат Зуфарович Алеев (Урмаел ялӗ), Сергей Викторович Новиков (Хурнай ялӗ).

Help to translate

Хӗрӳ ӗҫсем пыраҫҫӗ // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/18/ce%d0%bd%d1 ... %b5%d1%85/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed