Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпара (тĕпĕ: хыпар) more information about the word form can be found here.
Сводкӑра пирӗн станицӑна та асӑнни ҫинчен ырӑ мар хыпара чи малтан мана Виктор пӗлтерчӗ.

Виктор сообщил мне, что наша станица упомянута в сводке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак нимӗҫсем йышӑнса илнӗ хӗвеланӑҫӗнчен, тапӑнакан тӑшман хаяр та шутсӑр вӑйлӑ текен хыпара илсе килекен ҫынсене пула, тупрасем тиенӗ грузовиксемпе лавсен, ывӑнса ҫитнӗ выльӑхсен ушкӑнне Торопецри ҫӗвӗҫӗн ҫемйи те хутшӑнса кайнӑ.

гружённых скарбом грузовиков, подвод, гуртов пыльного, усталого скота, поток, несущий с запада, с оккупированных земель глухие слухи о бесчисленности сил наступающего врага, о его свирепости, смыл и семью торопецкого мужского портного.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Ку хыпара кам малтан пӗлтерни паллӑ мар, анчах ӑна кашниех пӗлет ӗнтӗ.

Неизвестно, кто первый пустил эту новость, но каждый уже знал ее.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унта оркестрсем пулнӑ пулсан, вӗсем ҫав хыпара саламлӑ марш кӗввипе кӗтсе илнӗ пулӗччӗҫ.

Если бы тут были оркестры, они откликнулись бы на эту весть приветственным маршем.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку хыпара сӑрт хыҫӗнчи артиллеристсем те илтрӗҫ.

И даже за холмом у артиллеристов услышали эту весть:

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Брянски подразделенийӗнче ҫак хыпара уйрӑммӑнах хапӑлласа кӗтсе илчӗҫ, мӗншӗн тесен Полищук ротӑри чылай боецсен землякӗ.

В подразделении Брянского на это событие откликнулись особенно живо, потому что Полищук был земляком многих бойцов роты.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак хыпара чи хаклӑ япала пек илсе пычӗ те вӑл хӑй килне: пирӗннисем нимӗҫсене хӑвалама тытӑннӑ!

Эту весть он и нес домой, как самое дорогое: наши погнали немцев.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Челюскин» пӑрахут пӗтни ҫинчен тата совет ҫӗршывӗн ҫӗр те тӑватӑ ҫынни хаяр Чукотски тинӗс пӑрӗсен тыткӑнӗнче тӑрса юлни ҫинчен пӗлтернӗ хыпара илтсен, пӗтӗм ҫӗршыв пысӑк хуйха ӳкрӗ.

Вся страна была взволнована сообщением о гибели парохода «Челюскин», о том, что сто четыре советских человека стали пленниками льдов сурового Чукотского моря.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Андрей Васильевич, ҫырура ӑшӑ-ӑшӑ сӑмахсене вулама хатӗрленнӗскер, капла хыпара илтнипе тӑн-танах пулса кайрӗ.

Андрей Васильевич, ожидавший в письме теплых слов, остолбенел от этих известий.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Гленон вӑл хыпара кӗскен ытти хаҫатсене те ҫырса пӗлтернӗ.

Гленон послал краткое сообщение о том же и в другие газеты.

27. Хытӑ чӗреллӗ тӗнче. Ҫӗнӗ сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫакнашкал хыпара Иван Моторин премьер-министрӑн пӗлтерӗвӗ ҫине таянса ИА REGNUM хыпарлать.

Об этом сообщает ИА REGNUM со ссылкой на заявление премьер-министра республики Ивана Моторина.

Чӑваш Енре ентешӗмӗрсене куҫма пулӑшакан программа пирки калаҫма пуҫларӗҫ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Анчах ку хыпара официаллӑ майпа ҫирӗплетмен.

Однако это сообщение официально не подтверждено.

Ӳсӗр арҫын маршруткӑна тапратса тарма хӑтланнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/28066.html

Анчах ӑнсӑртран пӗлтернӗ хыпара ӑнланса илме пуҫланӑҫемӗн, унӑн тимлӗхӗ, хӑюлӑхӗ сивӗнчӗ.

Однако по мере того, как неожиданное сообщение доходило до его сознания, энергия и решительность покидали его.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Начар хыпара эсӗ комсомолец пек тӳссе ирттерме тивӗҫ…

— Ты должен стойко, как подобает комсомольцу, перенести тяжелое известие…

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак хурлӑхлӑ хыпара Нестеренко питӗ хаваслӑн пӗлтерчӗ, унтан тӳрех, аллипе ягдташне ҫапса илсе, хушса хучӗ:

Это печальное сведение Нестеренко сообщил очень оживлённо и тотчас, хлопнув рукою по ягдташу, прибавил:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ вӗсене эсир каланӑ хыпара пӗлтертӗм, ҫынсем, ҫавӑнтах хӗрӳлленсе кайрӗҫ!..

Я им новость вашу передал, ребята сразу загорелись!..

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мускава васкаса пыма чӗннӗ хыпара илсенех, эпӗ ҫӑмӑллӑн сывласа ятӑм…

Я с облегчением вздохнул, получив срочный вызов из Москвы…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫӗнтерӳ ҫинчен пӗлтерекен хыпара илтсен, пурин те шухӑш-кӑмӑлӗсем уҫӑлса кайрӗҫ, — терӗ Солнцев.

— У нас очень поднялось настроение, когда узнали про победу, — сказал Солнцев.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Телейлӗ хыпара пула аптраса ӳкнӗ Алексее парторг хӑй ҫумне пӑчӑртарӗ.

Парторг прижал к себе Алексея, растерявшегося от счастливой новости.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун ҫинчен юлашки хыпара Таня пӗлтерчӗ — Батманов вӗсенчен икӗ кун малтан иртсе кайнӑ.

Последние вести о нем передала Таня Васильченко — Батманов опередил их на два дня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed