Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурсан (тĕпĕ: хур) more information about the word form can be found here.
Шамир чулӗсен аҫисем те, амисем те пулаҫҫӗ; ҫӗр айне тарӑна чавса хурсан, вӗсем ӗрчесе йышлӑланма пултараҫҫӗ.

Камни Шамир бывают мужские и женские; зарытые глубоко в землю, они способны размножаться.

VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Ак штраф хурсан, мур пуҫӗ, йытӑ мӗнне, каскӑн выльӑх мӗнне аванах пӗлӗ те-ха.

Как оштрафую его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот!

Хамелеон // Федор Меценатов. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 89–94 стр.

Эпир кӑмакана ҫӑкӑр хыврӑмӑр та, тепре хывма хатӗрлесе хурсан, эпӗ тата пӗр сехет те хӗрӗх минут хушши кӗнеке вуларӑм.

Мы посадили печь, приготовили другую, и снова час и сорок минут я читал книгу.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Пӗр чустине йӑваласа хурсан, тепӗрне ҫӑрса пӗтерсен, эпир чей ӗҫме лартӑмӑр; Коновалов аллине хӗвне чикрӗ те: — Вулама пӗлетӗн-и? Акӑ, тыт-ха, вуласа пар, — терӗ мана, тӗркеленсе те вараланса пӗтнӗ хут листи парса.

Развесив одну гору теста, замесив другую, мы сели пить чай; Коновалов сунул руку за пазуху и спросил меня: — Ты читать умеешь? На-ка вот, почитай, — и подал мне смятый, запачканный листик бумаги.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Карап ҫине тавар тиенӗ чух хӑрах енне ытларах хурсан вӑл та чалӑшма пултарать.

Или, если неравномерно нагрузить судно, к одному борту положить больше груза, оно тоже может наклониться.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Пӑвса хурсан тата аванрах.

 — А лучше удави.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑна кӑшт сӳтсен, ҫав шӑтӑка вак-тӗвек япаласем чиксе хурсан — никам та тупаймасть!

Если ее немножко отодрать, за нее можно прятать различные мелкие вещи — ни за что никто не найдет!

XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫакна пӗлтерсен халӑх тата кӑмӑлсӑрланнӑ: пӑрӑхсене хурсан тӑпра вӑрах вӑхӑт анӗ, ҫумӑрлӑ ҫанталӑкра вара пылчӑк ҫӑрма тивӗ.

Help to translate

Типҫырмасем митинга тухнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22998.html

Куҫӗ умӗнчех ултавҫӑ тесе хурсан — хама-хам вилӗм аллине пани кӑна пулӗччӗ.

Назвать его в глаза обманщиком — было подвергнуть себя погибели.

Саккӑрмӗш сыпӑк. Чӗнмен хӑна // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫак ҫӗнӗ ҫынӑн пӗрене пек шыҫса кайнӑ пысӑк урине санитарсем майсӑр ҫавӑрса хурсан, Алексей унӑн сӑнӗ сасартӑк шуралса, тарласа кайнине, кӑвакарнӑ тутисем чалӑшса илнине курчӗ.

Он видел, как лицо новичка вдруг побледнело и покрылось испариной, когда неловко повернули его бревноподобную ногу, как болезненная гримаса перекосила его побелевшие губы.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пирӗн мӑн асаттесем кӑпчаксенчен маларах пӗр вырӑнта тӗпленсе пурӑнма пуҫланӑ (сӑмахран, ҫӗр ӗҫне пула) тенине тӗпе хурсан ҫакна уйрӑмах ҫирӗппӗн калама май пур.

Help to translate

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

Ман шутпа, анлӑрах илмелле: «Хӗрарӑмсем улталанӑ арҫынсен партине» туса хурсан пирӗн партин пуласлӑхӗ ҫутӑрах пулать.

По-моему, надо мыслить шире, надо создать «Партию обманутых женщинами мужчин», так у партии больше перспектив.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тульккӑш эс вӗсене манӑн пулас упӑшка пулнине ан кала-ха, малтан сӑмахласа хурсан куҫ ӳкесси пулӗ тата…

Только не говори им, что ты мой будущий муж, сглазят ещё…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Маларах каласа хурсан килтен тухса тартӑр-и?

Скажи ему заранее, убежал бы из дома.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Михаил Анисимов яваплӑ ҫынсене аналоглӑ каналсене чарса хурсан шӑнкӑравсен шучӗ йышлӑланассине хатӗр пулма чӗнсе каларӗ, кашни заявкӑна кӗске вӑхӑтрах пурнӑҫламаллине палӑртрӗ.

Михаил Анисимов призвал ответственных людей быть готовыми к увеличению количества звонков, когда выключат аналоговые каналы, отметил что каждую заявку надо претворить в жизнь за короткое время.

Цифрӑллӑ телекурав ҫине куҫатпӑр // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/09/%d1%86%d0%b ... bfa%d1%80/

Малалла та ҫаплах вӑй хурсан 20-30 ҫултан мӗн пулать?

Help to translate

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

Хутаҫа хурсан хӑвӑртах лапчӑнса пӑсӑлать.

Help to translate

Пӗрлӗхен // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Хӑмла пучахӗсене хӗл валли типӗтсе хурсан аван пулмалла.

Help to translate

Хӑмла — пирӗн тус // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

1992 ҫулта Управлени вырӑнне ятарлӑ центр туса хурсан Яков Феофанович Васильев служба картлашкипе хӑпарма пуҫлать: эксперт, аслӑ эксперт, тӗп эксперт-криминалист.

Help to translate

Пурнӑҫ пусмипе - тӑвалла // Хыпар. «Хыпар», 2010.03.24

Тӑрӑшсан, чунран вӑй хурсан ҫитӗнӳ пулатех!

Если постараться, вкладывая то души сил, будет победа.

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнӑпӑр // Алина Федорова. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed