Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурлӑхлӑн the word is in our database.
хурлӑхлӑн (тĕпĕ: хурлӑхлӑн) more information about the word form can be found here.
Хӗрлӗ ҫӳҫлӗ хӗрарӑм, инҫетелле шухӑшлӑн пӑхса, хуллен те хурлӑхлӑн юрласа янӑ:

Рыжая женщина, задумчиво глядя вдаль, тихо и грустно запела:

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Люба, аллине парса, унӑн куҫӗнчен хурлӑхлӑн пӑхса илнӗ.

— Люба протянула ему руку и печально посмотрела в глаза его.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома ун ҫине пӑхнӑ та, унпала юнашар Медынскаяна тӗсмӗртсе, хурлӑхлӑн шухӑшласа илнӗ:

Фома смотрел на нее и, поставив рядом с нею Медынскую, грустно подумал:

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах та мана пурӑнма мӗнле йывӑр иккенне ӑнланмасть… — хурлӑхлӑн каланӑ Любовь.

А вот не понимает, как тяжело мне жить… — печально сказала Любовь.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унӑн куҫӗсем ӗшенчӗклӗн, хурлӑхлӑн пӑхнӑ…

Глаза у нее смотрели устало, печально…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ах, ҫапла-ҫке вӑл тӗнчере: аванни усаллинчен яланах начар пурӑнать!.. — хурлӑхлӑн каласа хунӑ Медынская.

— Ах, на земле всегда хорошим хуже, чем дурным!.. — с грустью сказала Медынская.

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сяо Сян вилтӑпри ҫине хурлӑхлӑн пӑхса илчӗ, старике хулпуҫҫисенчен лӑпкарӗ, ӑна лӑплантарма тӑрӑшрӗ.

Сяо Сян с грустью посмотрел на могилку, потом участливо похлопал старика по плечу и утешил как мог.

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Час-часах, каҫсенче палуба ҫинче ыталанса ларнӑ чух; вӑл Фомана, ачашшӑн та хурлӑхлӑн ӑс панӑ:

Часто, по ночам, сидя на палубе, обнявшись с ним, она ласково и с печалью говорила ему:

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗншӗн эс мана кӑларса ятӑн? — хурлӑхлӑн ыйтнӑ вӑл.

Пошто ты отослал меня? — жалобно спросила она.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хурлӑхлӑн килекен юрӑсем пулӑшу ыйтнӑн илтӗннӗ…

Заунывные песни точно просят о помощи…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Йытӑ кулянса вӑрӑммӑн сывлать, ман ҫине хурлӑхлӑн пӑхать, — хӑйӗн куҫӗсем шывланнӑ.

Собака вздыхает, смотрит на меня печально, в глазах слёзы.

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хӗрарӑмсем хурлӑхлӑн юрла-юрла йӗреҫҫӗ.

Рыдали и причитали женщины.

Юлашки кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Анне, — терӗ вӑл, хурлӑхлӑн кулса, — ак ҫак икӗ сӑвви сана асӑнмалӑх, ҫакна Нина Иванцовӑна пар.

— Мама, — сказал он, грустно улыбаясь, — вот эти два тебе на память, а это передай Нине Иванцовой.

«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ун хыҫҫӑн салтаксем иккӗшӗ те салхуллӑн та хурлӑхлӑн утрӗҫ.

А следом за нею пошли оба воина, полные грусти и тоски.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Мӗнпур турӑсен ячӗпе тупа тӑватӑп, мана римлянсем ҫакӑн пек туса хунӑ, — ответленӗ вӑл хурлӑхлӑн йӑл кулса.

— Клянусь богами, такой меня сделали римляне, — возразила он, с горькой улыбкой.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӑйне пурте тав тунӑ хушӑра тата хӑш-пӗрисем унӑн тумтирӗпе аллисене чуптунӑ хушӑра, унӑн паттӑрлӑхӗпе ырӑ ӗҫӗсене мухтанӑ хушӑра — вӑл, хурлӑхлӑн йӑл кулса, сӑмах хушрӗ:

И в то время как все его благодарили и иные целовали его одежду, руки, превознося его доблесть и заслуги, он прибавил с очень печальной улыбкой:

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Старик пан ҫурчӗн чӳречинчен пӑхса, пуҫне хурлӑхлӑн сулкаласа илчӗ.

Старик взглянул на окна панского дома и грустно покачал головой.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир пан ҫурчӗн чӳречисем умӗнче хурлӑхлӑн тӑтӑмӑр, ҫав вӑхӑтрах шалтан, уҫӑ чӳречесенчен, хаваслӑ музыка илтӗнчӗ, тарелкӑсем янӑрарӗҫ, ӑшаланӑ аш шӑрши кӗчӗ.

Расстроенные, мы стояли под окнами панского дома, а в это время внутри, из открытых окон, послышалась веселая музыка, звенели тарелки, доносился запах жареного мяса.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Тӑхта-ха эсӗ! — терӗ вӑл тарӑхнӑ пек, хурлӑхлӑн? йынӑшакан сасса тимлӗрех итлесе.

— Подожди ты, — с досадой проговорил он, прислушиваясь к жалобным стонам.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вась, пар-ха, — хурлӑхлӑн ыйтрӑм эпӗ.

— Вась, дай! — жалобно попросил я.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed