Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

художник the word is in our database.
художник (тĕпĕ: художник) more information about the word form can be found here.
— «Тарӑхса вӗчӗрхеннӗ Дунай», — хуйхӑллӑн вырӑсла куҫарчӗ художник.

— Разгневанный Дунай, — с горечью перевел художник.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Художник боецсене килӗшрӗ.

Художник понравился бойцам.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Фашизм ҫавӑн пек дегенератсене ҫиеле кӑларни питӗ тӗлӗнтерет, — тет художник.

— Странно, что фашизм выносит на поверхность именно таких дегенератов, — размышлял художник.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Художник боецсене Будапештри пурнӑҫ ҫинчен, Салаши ҫинчен каласа кӑтартать, Салашие вӑл хӑйӗн тӑшманӗ тесе шутлать.

Художник рассказывал бойцам о жизни в Будапеште, о Салаши, которого считал своим личным врагом.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сирӗн халӑх ырӑ кӑмӑллӑ, — тет художник, апатланнӑ хыҫҫӑн мӑйӑхне тутӑрпа шӑлса.

— Ваш народ благороден и великодушен, — говорил художник, вытирая платочком усы после еды.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Художник.

— Живописец.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ним шухӑшсӑр, стереотиппа ҫапнӑ пекех турӗ художник ҫав армансене, юханшывсемпе хатӑсене, — вырсарникун вара вӗсене пасарта купӑста пек уйрӑммӑн та, ушкӑнӗпе пӗр харӑс та сутрӗ.

Механически фабриковал художник эти мельницы, речки и хатки, а в воскресенье на базаре продавал их поштучно и оптом, как продают капусту.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӗсене художник сӑрласа лартнӑ акварелькӑсем кӑмӑла кайнӑ.

Им нравились акварельки, намалеванные художником.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ку картина вырӑнти художник ӳкернӗ пулнӑ.

Эту картину написал местный художник.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Сире паллӑ шахтёр та, пианист та, балерина та, художник та, лётчик та ҫаплах каланӑ пулӗччӗ…

Так вам скажет знатный шахтёр, пианист, балерина, художник, лётчик…

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мартини ун ҫине художник пек пӑхса илчӗ те: — Эсир чӑн-чӑн пике-патша, манӑн мадонна, аслӑ та чаплӑ Савски пике-патша! — терӗ.

Мартини окинул ее взглядом художника и объявил: — Вы точно царица — великая и мудрая царица Савская.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Художник пирӗн ачасен телейлӗ пурнӑҫне курман, вӑл вӗсене куҫпа курнипе мар, аса илнӗ тӑрӑх ҫырнӑ!

Художник проглядел наше счастливое детство, он писал не с натуры, а по воспоминаниям прошлого!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Аставатӑп-ха, вӑл пӗр художник ӳкернӗ картинӑсен выставкинче пулса, ачаҫем ҫинчен ӳкернӗ картина пирки питӗ тарӑхса калаҫрӗ:

Помню, как возмутился он, побывав на выставке картин одного художника, с каким гневом говорил о картине, посвященной детям:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Терраса ҫинче икӗ акӑлчан художник ларнӑ.

На террасе сидели два художника-англичанина.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӑйне хумхантаракан темӑпа ӳкернӗ картина ҫине пӑхса тӑракан художник пекех, хӗвел ҫинче йӑлтӑртатакан хӗрлӗ ҫунатлӑ кайӑк сенкер тӳпере ҫаврӑнса ҫӳренине Чкалов ҫав тери тимлӗн сӑнанӑ.

Как художник, придирчиво разглядывающий на полотне уже готовое выражение волновавшей его темы, Чкалов замечал мельчайшие особенности рисунка, вычерченного на синем куполе неба сверкающей краснокрылой птицей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ахӑртнех ӑна пӗр-пӗр пысӑк художник тунӑ пулӗ!..

Должно быть, большой художник его строил!..

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Башня тавра художник хӗрлӗ ҫунатлӑ пулӑсем ӳкерсе лартнӑ.

Художник изобразил вокруг башни красноперых рыб.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн хисеплӗ художник кӗркуннехи вӑхӑта пир ҫине ӳкерме шутланӑ; сӑрт ҫинче ылтӑн ҫулҫӑллӑ курӑксем.

Наш уважаемый художник хотел запечатлеть на полотне осень; несколько березок с золотистой листвой на скале.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗн начальство илемлӗхе художник пекех пӗлет тесе шутламан та эпӗ.

— Каюсь, никак не предполагал обнаружить у начальства тонкий художественный вкус.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫутҫанталӑкри илеме, ытти ҫынсем курса илеймен илеме куракан ҫын — художник.

— Человек, который увидел в природе красоту, не увиденную другими, — художник.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed